Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Page 67

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Page 67
Vandinn að þýða Ijóð fyrir því að þýðingin heppnist, einungis frumskilyrði þess að til nokkurs hlutar sé að byrja á þýðingunni. Síðan, þegar frumdrög hafa verið gerð að þýðingu, blæ ljóðsins hefur verið náð a. m. k. að einhverju leyti, - það hefur kannski ekki tekið nema nokkrar mínútur eða nokkra klukkutíma - þá hefst að jafnaði, en þó ekki alltaf, löng og þreytandi vinna, sífelld endurskoðun sem getur tekið vikur, mánuði og ár. Þurfa menn að vera miklir endurskoðunarsinnar, ef þeir ætla að leggja fyrir sig ljóðaþýðingar. I hverri setningu geta blasað við vafaatriði, hvað eigi endanlega að standa. Og þegar þýðingin hefur svo verið prentuð, ef hún kemst til þeirrar virðingar, þá sér þýðandinn að eitt- hvað skortir á til að öllu réttlæti sé fullnægt. Hann veit að ljóðið er á ein- hvern hátt annað en það sem hann hafði fyrir framan sig á frummálinu. Um þessa erfiðleika sem ljóðaþýðingum eru samfara mætti skrifa langt mál, en ég ætla aðeins að drepa á örfá atriði úr reynslu minni. Fyrst ætla ég að minnast á heitið á einu órímuðu ljóði úr Arstíð i víti (Une saison en enfer) og upphaf þess. Rimbaud kallar það „Mauvais sang“ og ég þýddi það „Illt blóð". En var nú rétt að þýða þetta þannig? Greinilegt var af textanum sjálf- um að með orðunum „Mauvais sang“ var átt við slæmt kyn eða slæman kynþátt, vondan stofn. Skáldið byrjar beinlínis á að lýsa því hvaða ein- kenni það hafi frá forfeðrum sínum, Göllunum: „l’oeil bleu blanc, la cervette étroite, et la maladresse dans la lutte“, og meira en þetta: „tous les vices, colere, luxure, — magnifiqtie la luxure'. En síðan verður óljóst hvaðan hann kunni að hafa sum einkennin, vonda blóðið er ekki allt frá Göllunum. Atti ég þá að þýða þetta slæmur kynþáttur eða kannski nöðrukyn eða eitthvað þessháttar? Mér hefði fundist það hljóma falskt, ekki eiga nógu vel við Rimbaud, en hinsvegar í ætt við bókarheiti sem ég hefði séð á einhverjum reyfara. Oðrum kynni að hafa þótt það betra en „Illt blóð“. Og hversvegna illt blóð? Hversvegna ekki slæmt blóð eða vont blóð? Það varð ég auðvitað að ráða við mig, ég varð að velja á milli. En hvaða af- sökun hafði ég fyrir að þýða þetta þannig, ef engin hliðstæða varðandi kyngöfgi eða skort á kyngöfgi var til í íslenskri málvenju? Eg velti þessu fyrir mér og leitaði að hliðstæðu. Jú, Islendingar tala til dæmis um að hleypa illu blóði í einhvern, þ. e. a. s. gera einhvern graman eða reiðan. Þarna var eitthvað, og þó ekki rétta merkingin. Gat ég fundið eitthvað betra? Jú, íslendingar tala um að einhver hafi þrælablóð og þeir tala um 2 o tmm 305
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.