Skírnir - 01.01.1956, Page 146
144
Gunnar Sveinsson
Skímir
um félagsins, og munu sum þeirra vera glötuð. Á fundi 5.
nóvember 1861 las hann Herhlaup mongóla (172—73) og
þrjár þýðingar: Tycho Brahe kvéÖur land eftir J. L. Heiberg
(741), Weichsel eftir C. Hauch (747—48) og Barbarossa
eftir Riickert (911). 1 árslok 1861 yrkir svo Matthías kvæð-
in í tJtilegumönnunum. Þau eru með nokkuð öðrum blæ en
önnur kvæði hans frá sama tíma og falla einkar vel að efni
og anda leiksins, enda hafa þau notið mikilla vinsælda um
langt skeið. Hið kímilega kvæði úr leikritinu, Fram á regin
fjallaslóÖ, var prentað í Þjóðólfi 28. febrúar 1862. Loks hefur
Matthías ort í árslok 1861 „eftirspil" eitt, Til árs og friSar
(570—71), sem sýnt var í lok leiksýningar á nýjársdagskvöld
1862. Við sama tækifæri var sungið ættjarðarkvæði eftir þá
Árna lögregluþjón Gíslason og Matthías, Lyðfrœga fóstur-
byggð (57). Bæði voru kvæðin prentuð í Þjóðólfi 9. janúar
1862.
Aðeins þrjú kvæði eru tímasett árið 1862 í Ljóðmælunum,
og eru tvö þeirra undir eddukvæðaháttum: Til Georgs Po-
ivell (161—62) og fslands ávarp til G. Powells (162). Þriðja
kvæðið er SkilnaSarminni lœrisveina Beykjavíkurskóla til yf-
irkennara herra Björns Gunnlögsen (491). Þetta hlýlega
kvæði var sungið á skólahátíðinni þá um haustið. Það var
sérprentað og einnig birt í Þjóðólfi 5. nóvember 1862.
Frá árinu 1863 eru erfiljóð um Erlend Guðmundsson (393
—94) og auk þess tvær þýðingar. Á Kvöldfélagsfundi í árs-
byrjun (16. jan.) las Matthías upp þýðingu sína á Freist-
ingunni úr Friðþjófssögu eftir Tegnér. Hefur hann því hafið
hina fyrstu meiri háttar þýðingu sína sem skólaskáld. 1 nóv-
ember 1865 var þýðingunni lokið, sbr. fundargerð 16. nóv.
þ. á. Loks er meðal þýddra kvæða enskra í Ljóðmælunum
kvæðið tJt viS gjálp (905), en ekki er þess getið, hvert frum-
kvæðið sé. Þetta er mjög áhrifaríkt kvæði, sem er í senn gætt
töfrum einfaldleikans og næmri tilfinningu.
1 jólaleyfinu 1861 samdi Matthías Útilegumennina, leikrit
í 4 þáttum, og voru þeir sýndir fjórum sinnum í Reykjavík
í ársbyrjun 1862. Síðan breytti hann nokkuð upphafi og endi
leikritsins og jók við það, og var það prentað þannig í 5 þátt-