Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Page 69

Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Page 69
„ E i n u s i n n i va r – t r é d r u m b u r“ TMM 2012 · 2 69 Uppruni Gosa Orðið sæborg er hljóðþýðing Úlfhildar Dagsdóttur (2011) á enska orðinu „cyborg“, sem á uppruna sinn í samsetningu orðanna „cybernetic organism“ – stýrifræðileg lífvera. Orðið á sér þannig uppruna í stýrifræðum, en er nú áhrifamikið í afþreyingarmenningu og skáldskap. Það nær yfir vélmenni, gervimenni og vélbrúður, og raunar hverskyns blendinga vélar og lífveru. Sumir teygja hugtakið jafnvel yfir mannfólk með margskonar tækni í sér og á, svo sem hjartagangráð eða heyrnartæki (Haraway, 1991). Meðal áhrifamikilla sæborga í bókmenntum og kvikmyndum má nefna Olimpiu í Sandmanni Hoffmanns, Frankensteinskrímslið góðkunna, Tortímandann, persónurnar í Matrix-myndunum – og Gosa, hinn mennska brúðudreng, sem er ein frægasta sæborg bókmenntanna. Upprunalega verkið birtist fyrst í ítölsku barnablaði í nítján hlutum á árunum 1881–82. Það var svo endurútgefið á bók ári seinna undir heitinu Le Avventure Di Pinocchio og sló strax í gegn á Ítalíu. Var þetta eina verk höf- undarins Carlos Collodi (skáldanafn Carlos Lorenzini) sem naut svo mikilla vinsælda, en hann samdi barnasögur og kennsluefni, auk þess að vera blaðamaður (Swope, 2002). Nú 130 árum seinna hefur Gosi verið þýddur á yfir hundrað tungumál, hann er miðlægur í ítalska bókmenntakerfinu og trónir þar við hlið meistaraverka eins og Gleðileiksins guðdómlega eftir Dante (Perella, 1986a). Utan Ítalíu lítur hinn almenni lesandi víðast á Gosa Collodis sem sögu fyrir börn, sem eru þó að mati ítalskra bókmenntafræðinga ólíkleg til að skilja til fulls fágaða notkun tungumálsins og uppbyggingu frásagnarinnar, hina marglaga íróníu og ádeilu á samfélag fullorðinna sem felst í verkinu (Perella, 1986a). Meðal bókmenntaáhugamanna hefur Gosi Collodis ávallt verið í miklum metum og orðið kveikja að óteljandi bókverkum og fræðigreinum. Bókmenntafræðingar, félagsfræðingar, heimspekingar og guðfræðingar hafa á síðari hluta tuttugustu aldar borið Gosa saman við margskonar hetjur og andhetjur, Eneas, Jesú Krist, Don Kíkóta, Ódysseif og marga fleiri – „svo maður freistast til að hrópa upp yfir sig margendurtekna setningu í verki Collodis: Aumingja Gosi!“ segir ítölskuprófessorinn Nicolas Perella í vinsælum inngangi sínum að tvímála útgáfu Gosa árið 1986 (bls. 4).1 Gosi var brautryðjandi, segir bókmennafræðiprófessorinn Harold B. Segel í bók sinni Pinocchio’s Progeny (Segel, 1995), þar sem verkið kynti undir miklum áhuga á gerð eftirmynda af manneskjum og gerði brúður að mikil- vægum hluta evrópska módernismans sem var að fæðast um aldamótin eftir að Gosi kom út, en áður hafi mestmegnis verið litið á leikbrúður sem barnaefni.2 Höfundur hins íslenska heitis Gosa er barnakennarinn Hallgrímur Jóns- son sem þýddi fyrstu íslensku útgáfuna. Hann þýddi verkið úr ensku. Það
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.