Tímarit Máls og menningar

Árgangur

Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Blaðsíða 93

Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Blaðsíða 93
R i t u n a r s a g a U t a n g á t t a TMM 2012 · 2 93 Raunar hefur Utan gátta sérstöðu að því leyti að þar erum við eiginlega komin inn í hugarheim, alla leið inn í óra-veröld. Margir höfundar heilluðu mig þegar ég var að byrja að skrifa leikrit, þeir hjálpuðu mér með fordæmi sínu með afar ólíkum hætti, þetta voru til dæmis Grikkirnir þrír, einkum Æskýlos, þarna voru líka fyrstu leikrit Bertolts Brecht, ennfremur hugmyndir hans um leikrof, kór og non-aristótelíska leik- ritun, Tsékhov, Pirandello, Shakespeare, einkum aðferð hans að skipta milli mónólóga og fjöldasena, semsé samspil objektívs og súbjektívs sjónarhorns; það má nefna fleiri, til dæmis Fernando Arrabal, Arthur Adamov. Þetta urðu mennirnir í baklandinu, ekki það að ég væri að reyna að líkja eftir þeim, þvert á móti, en þeir hjálpuðu mér að finna eigin rödd. Aðalhvatinn að ritun Utan gátta var þrátt fyrir allt einfaldlega löngun til að skrifa texta sem einungis fengi merkingu á leiksviði. Leit að leikhúsupplifun. Leit að andrúmslofti, hugblæ, ástandi, tónfalli, textarými, endurkomu ljóðtexta á leiksviði, nútíma ljóðtexta. Ekki einfaldri framvindu. Á ritunarskeiðinu var ég að skoða enn og aftur að gamni mínu vin minn Æskýlos, prósaþýðingu og inngang Jóns Gíslasonar á Oresteiu, þríleik Æskýlosar. Þar segir Jón m.a.: „… Aiskýlos leggur ríkari áherzlu á hugblæ og hinn hrollvekjandi gust en leikræna verðandi.“ Hugblær fremur en leikræn verðandi, þetta og fleira veitti mér styrk og kjark. Um svipað leyti barst mér ný þýðing á Óresteiu eftir Æskýlos á frönsku. Þar er þýðingin hvorki í prósa né á háttbundnu ljóðformi heldur á nútíma- ljóðformi, fríljóði, ljóðtexta sem hefur verið í gangi frá og með Rimbaud, sirka 140 ár, hjá okkur í sirka 60 ár eða frá og með atómskáldunum. Þarna kom alveg ótrúlegur nýr og nærtækur kraftur í textann. Ég minnist á þetta hér í framhjáhlaupi, málefnið ætti skilið heilan fyrirlestur, í stuttu máli, þurfum við ekki einmitt svona þýðingar á Grikkjunum og annarri klassík? Með fullri virðingu að sjálfsögðu bæði fyrir Jóni Gíslasyni og ekki síður Helga frænda mínum Hálfdanarsyni og leikritaþýðingum hans í bundnu máli. Annar þanki þessu tengdur í framhjáhlaupi. Gleymum því ekki hvað er í rauninni stutt síðan að var almennt farið að skrifa leikrit (önnur en gaman- leikrit) í prósa, sirka 130 ár. Af hverju er það svona skrýtið allt í einu ef leikrit er á ljóðmáli, ég á við nútímaljóðmáli? Ég bara spyr. Utan gátta er tilraun til að losna undan venjulegum natúral-realískum persónum og kringumstæðum, hinni endalausu endurgerð á veruleikanum.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað: 2. tölublað (01.05.2012)
https://timarit.is/issue/401778

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.

2. tölublað (01.05.2012)

Aðgerðir: