Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Qupperneq 69

Tímarit Máls og menningar - 01.05.2012, Qupperneq 69
„ E i n u s i n n i va r – t r é d r u m b u r“ TMM 2012 · 2 69 Uppruni Gosa Orðið sæborg er hljóðþýðing Úlfhildar Dagsdóttur (2011) á enska orðinu „cyborg“, sem á uppruna sinn í samsetningu orðanna „cybernetic organism“ – stýrifræðileg lífvera. Orðið á sér þannig uppruna í stýrifræðum, en er nú áhrifamikið í afþreyingarmenningu og skáldskap. Það nær yfir vélmenni, gervimenni og vélbrúður, og raunar hverskyns blendinga vélar og lífveru. Sumir teygja hugtakið jafnvel yfir mannfólk með margskonar tækni í sér og á, svo sem hjartagangráð eða heyrnartæki (Haraway, 1991). Meðal áhrifamikilla sæborga í bókmenntum og kvikmyndum má nefna Olimpiu í Sandmanni Hoffmanns, Frankensteinskrímslið góðkunna, Tortímandann, persónurnar í Matrix-myndunum – og Gosa, hinn mennska brúðudreng, sem er ein frægasta sæborg bókmenntanna. Upprunalega verkið birtist fyrst í ítölsku barnablaði í nítján hlutum á árunum 1881–82. Það var svo endurútgefið á bók ári seinna undir heitinu Le Avventure Di Pinocchio og sló strax í gegn á Ítalíu. Var þetta eina verk höf- undarins Carlos Collodi (skáldanafn Carlos Lorenzini) sem naut svo mikilla vinsælda, en hann samdi barnasögur og kennsluefni, auk þess að vera blaðamaður (Swope, 2002). Nú 130 árum seinna hefur Gosi verið þýddur á yfir hundrað tungumál, hann er miðlægur í ítalska bókmenntakerfinu og trónir þar við hlið meistaraverka eins og Gleðileiksins guðdómlega eftir Dante (Perella, 1986a). Utan Ítalíu lítur hinn almenni lesandi víðast á Gosa Collodis sem sögu fyrir börn, sem eru þó að mati ítalskra bókmenntafræðinga ólíkleg til að skilja til fulls fágaða notkun tungumálsins og uppbyggingu frásagnarinnar, hina marglaga íróníu og ádeilu á samfélag fullorðinna sem felst í verkinu (Perella, 1986a). Meðal bókmenntaáhugamanna hefur Gosi Collodis ávallt verið í miklum metum og orðið kveikja að óteljandi bókverkum og fræðigreinum. Bókmenntafræðingar, félagsfræðingar, heimspekingar og guðfræðingar hafa á síðari hluta tuttugustu aldar borið Gosa saman við margskonar hetjur og andhetjur, Eneas, Jesú Krist, Don Kíkóta, Ódysseif og marga fleiri – „svo maður freistast til að hrópa upp yfir sig margendurtekna setningu í verki Collodis: Aumingja Gosi!“ segir ítölskuprófessorinn Nicolas Perella í vinsælum inngangi sínum að tvímála útgáfu Gosa árið 1986 (bls. 4).1 Gosi var brautryðjandi, segir bókmennafræðiprófessorinn Harold B. Segel í bók sinni Pinocchio’s Progeny (Segel, 1995), þar sem verkið kynti undir miklum áhuga á gerð eftirmynda af manneskjum og gerði brúður að mikil- vægum hluta evrópska módernismans sem var að fæðast um aldamótin eftir að Gosi kom út, en áður hafi mestmegnis verið litið á leikbrúður sem barnaefni.2 Höfundur hins íslenska heitis Gosa er barnakennarinn Hallgrímur Jóns- son sem þýddi fyrstu íslensku útgáfuna. Hann þýddi verkið úr ensku. Það
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.