Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Side 69

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Side 69
Vandinn að þjða Ijóð nokkrum klukkustundum í þá krossgátu sem þýðandinn verður að brjóta heilann um dögum og vikum saman út af einu ljóði eða einu atriði í ljóði. Þýðandinn verður hinsvegar að taka ákvörðun og hann verður einnig að gera sér Ijóst að það er ekki alltaf hægt að þýða skilyrðislaust í samræmi við hefð íslenskunnar. Til dæmis er þess að gæta varðandi ljóð, þótt órím- að sé, að ekki má raska hrynjandinni, en þar getur munað um eitt orð sem bætt er inn í eða fellt er burt. Eg hef hér drepið á eitt málfræðilegt og málfarslegt atriði í einu órím- uðu Ijóði eftir Rimbaud. Þannig gæti ég farið yfir allt ljóðið sem er níu blaðsíður í íslensku prentuninni, en það yrði þreytandi fyrir lesendur og til lítillar gleði fyrir mig. Og þótt ég hefði þannig farið yfir það orð fyrir orð, gæti ég síðan farið yfir það allt aftur frá öðru sjónarmiði, frá sjónarmiði skáldskaparins, til dæmis hvernig orð sömu merkingar hljóma ekki jafn vel eða skáldlega á báðum málunum, frönskunni og íslenskunni, o. s. frv. Og eftir þessar ferðir mundi fara heldur lítið fyrir afreki mínu, þótt nóg væru heilabrotin meðan verkið var unnið. Eftir stendur nokkuð grámusku- leg þýðing sem helst má verða til gagns að því leyti sem hún kann að vekja forvitni og sannfæra þá sem lesið geta frumtextann um það að betur þyrfti að gera. Þetta er árangurinn eftir margra mánaða starf, og þó var það ekki til einskis, ef það gat komið skólafólki að haldi og vakið áhuga á frönskum skáldskap. Það starf var raunar einnig fólgið í því að lesa ýmislegt um Rimbaud, athuga hvernig aðrir höfðu skilið skáldskapinn, því þetta var óneitanlega torræður skáldskapur og skýringar bókmennta- fræðinga margvíslegar. Eg hallaðist vitanlega að þeim skýringum sem voru hvað mest í samræmi við þann skilning sem ég hafði sjálfur lagt í skáld- skapinn, t. d. varðandi „Illt blóð“, að það fjallaði um sára reynslu ungs manns og vonbrigði hans með heiminn. Ég ætla nú að minnast á eitt lítið en sérkennilegt atriði varðandi þýð- ingar mínar úr verkum Rimbauds. Prósaljóð hans hafa verið gefin út í tveimur Ijóðakverum. Annað þeirra (það sem Rimbaud gaf sjálfur út), heitir Une saison en enfer, þ. e. „Arstíð í víti“, og er greinilegt að sumt í því kveri hefur orðið til vegna reynslu skáldsins af ævintýralegum slark- lifnaði með skáldinu Verlaine. Hitt kverið heitir Les llluminations, og ég hef kallað það á íslensku Uppljómanir. Það er á ýmsan hátt frábrugðið „Arstíð í víti“ og menn hafa deilt um hvort það hafi verið ort á undan eða eftir því verki. 307
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.