Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 69

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 69
Vandinn að þjða Ijóð nokkrum klukkustundum í þá krossgátu sem þýðandinn verður að brjóta heilann um dögum og vikum saman út af einu ljóði eða einu atriði í ljóði. Þýðandinn verður hinsvegar að taka ákvörðun og hann verður einnig að gera sér Ijóst að það er ekki alltaf hægt að þýða skilyrðislaust í samræmi við hefð íslenskunnar. Til dæmis er þess að gæta varðandi ljóð, þótt órím- að sé, að ekki má raska hrynjandinni, en þar getur munað um eitt orð sem bætt er inn í eða fellt er burt. Eg hef hér drepið á eitt málfræðilegt og málfarslegt atriði í einu órím- uðu Ijóði eftir Rimbaud. Þannig gæti ég farið yfir allt ljóðið sem er níu blaðsíður í íslensku prentuninni, en það yrði þreytandi fyrir lesendur og til lítillar gleði fyrir mig. Og þótt ég hefði þannig farið yfir það orð fyrir orð, gæti ég síðan farið yfir það allt aftur frá öðru sjónarmiði, frá sjónarmiði skáldskaparins, til dæmis hvernig orð sömu merkingar hljóma ekki jafn vel eða skáldlega á báðum málunum, frönskunni og íslenskunni, o. s. frv. Og eftir þessar ferðir mundi fara heldur lítið fyrir afreki mínu, þótt nóg væru heilabrotin meðan verkið var unnið. Eftir stendur nokkuð grámusku- leg þýðing sem helst má verða til gagns að því leyti sem hún kann að vekja forvitni og sannfæra þá sem lesið geta frumtextann um það að betur þyrfti að gera. Þetta er árangurinn eftir margra mánaða starf, og þó var það ekki til einskis, ef það gat komið skólafólki að haldi og vakið áhuga á frönskum skáldskap. Það starf var raunar einnig fólgið í því að lesa ýmislegt um Rimbaud, athuga hvernig aðrir höfðu skilið skáldskapinn, því þetta var óneitanlega torræður skáldskapur og skýringar bókmennta- fræðinga margvíslegar. Eg hallaðist vitanlega að þeim skýringum sem voru hvað mest í samræmi við þann skilning sem ég hafði sjálfur lagt í skáld- skapinn, t. d. varðandi „Illt blóð“, að það fjallaði um sára reynslu ungs manns og vonbrigði hans með heiminn. Ég ætla nú að minnast á eitt lítið en sérkennilegt atriði varðandi þýð- ingar mínar úr verkum Rimbauds. Prósaljóð hans hafa verið gefin út í tveimur Ijóðakverum. Annað þeirra (það sem Rimbaud gaf sjálfur út), heitir Une saison en enfer, þ. e. „Arstíð í víti“, og er greinilegt að sumt í því kveri hefur orðið til vegna reynslu skáldsins af ævintýralegum slark- lifnaði með skáldinu Verlaine. Hitt kverið heitir Les llluminations, og ég hef kallað það á íslensku Uppljómanir. Það er á ýmsan hátt frábrugðið „Arstíð í víti“ og menn hafa deilt um hvort það hafi verið ort á undan eða eftir því verki. 307
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.