Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Qupperneq 69

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Qupperneq 69
Vandinn að þjða Ijóð nokkrum klukkustundum í þá krossgátu sem þýðandinn verður að brjóta heilann um dögum og vikum saman út af einu ljóði eða einu atriði í ljóði. Þýðandinn verður hinsvegar að taka ákvörðun og hann verður einnig að gera sér Ijóst að það er ekki alltaf hægt að þýða skilyrðislaust í samræmi við hefð íslenskunnar. Til dæmis er þess að gæta varðandi ljóð, þótt órím- að sé, að ekki má raska hrynjandinni, en þar getur munað um eitt orð sem bætt er inn í eða fellt er burt. Eg hef hér drepið á eitt málfræðilegt og málfarslegt atriði í einu órím- uðu Ijóði eftir Rimbaud. Þannig gæti ég farið yfir allt ljóðið sem er níu blaðsíður í íslensku prentuninni, en það yrði þreytandi fyrir lesendur og til lítillar gleði fyrir mig. Og þótt ég hefði þannig farið yfir það orð fyrir orð, gæti ég síðan farið yfir það allt aftur frá öðru sjónarmiði, frá sjónarmiði skáldskaparins, til dæmis hvernig orð sömu merkingar hljóma ekki jafn vel eða skáldlega á báðum málunum, frönskunni og íslenskunni, o. s. frv. Og eftir þessar ferðir mundi fara heldur lítið fyrir afreki mínu, þótt nóg væru heilabrotin meðan verkið var unnið. Eftir stendur nokkuð grámusku- leg þýðing sem helst má verða til gagns að því leyti sem hún kann að vekja forvitni og sannfæra þá sem lesið geta frumtextann um það að betur þyrfti að gera. Þetta er árangurinn eftir margra mánaða starf, og þó var það ekki til einskis, ef það gat komið skólafólki að haldi og vakið áhuga á frönskum skáldskap. Það starf var raunar einnig fólgið í því að lesa ýmislegt um Rimbaud, athuga hvernig aðrir höfðu skilið skáldskapinn, því þetta var óneitanlega torræður skáldskapur og skýringar bókmennta- fræðinga margvíslegar. Eg hallaðist vitanlega að þeim skýringum sem voru hvað mest í samræmi við þann skilning sem ég hafði sjálfur lagt í skáld- skapinn, t. d. varðandi „Illt blóð“, að það fjallaði um sára reynslu ungs manns og vonbrigði hans með heiminn. Ég ætla nú að minnast á eitt lítið en sérkennilegt atriði varðandi þýð- ingar mínar úr verkum Rimbauds. Prósaljóð hans hafa verið gefin út í tveimur Ijóðakverum. Annað þeirra (það sem Rimbaud gaf sjálfur út), heitir Une saison en enfer, þ. e. „Arstíð í víti“, og er greinilegt að sumt í því kveri hefur orðið til vegna reynslu skáldsins af ævintýralegum slark- lifnaði með skáldinu Verlaine. Hitt kverið heitir Les llluminations, og ég hef kallað það á íslensku Uppljómanir. Það er á ýmsan hátt frábrugðið „Arstíð í víti“ og menn hafa deilt um hvort það hafi verið ort á undan eða eftir því verki. 307
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.