Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Page 152

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Page 152
Tímarit Máls og menningar stór og bókmenntir hans miklar sé enginn vandi að moka með báðum höndum úr bókmenntasjóðum heimsins — gefa út þýðingar. Nú er það svo að óvíða mun jafn- mikiil hluti bókaútgáfu í heild vera fólginn í þýðingum sem hér. Arið 1974 var meira en fjórði hluti allra útgefinna bóka á Islandi þýddur úr erlendum málum. Mikill meiri hluti þessara bóka telst tii skáldsagna (þar með taldar skáidsögur handa börnum og unglingum), og nærri allar þær skáldsögur eru ætlaðar til dægrastytt- ingar. Er þá ljóst að ekki eykur sú þýðingastarfsemi á fjölbreytnina, sérstaklega ef þess er gætt að auki, að helmingur þessara bóka er þýddur úr ensku og fjórðungur úr skandinavískum málum. Sá sem þetta ritar hefur verið heldur hlynntur þýðingaútgáfu, og ætlar ekki að fara að gerast afneitari; einhverntíma áður hef ég víst lagt orð í belg um menn- ingarlega nauðsyn þýðinga. Eg virði líka mikils þær tilraunir sem gerðar hafa verið til að ryðja nýjar brautir á þessu sviði, eins og til dæmis þýðingaútgáfu Bókmennta- félagsins á seinni árum, sem nú hefur reyndar legið niðri um sinn. Eigi að síður hef ég litla trú á að unnt sé að berja í bresti þjóðlegrar menningarstarfsemi, eða með öðrum orðum, að fylla upp í skörðin, með því einu að demba þýðingum yfir landslýðinn. Ein ástæðan fyrir nauðsyn þýðingaútgáfu, sem flíkað hefur verið, er að slík starfsemi bægi frá hættunni á „menningarlegum innvenzlum", frjóvgi þjóðlegt menningarlíf. Og þetta er óumdeilanlegt. En ef vér lítum til sjálfra vor, þá er dá- lítið erfitt að úrskurða hvort vér búum við „menningarleg innvenzl", eða segjum einfaldlega: menningarlega einangrun, eða ekki. Mönnum ber ekki öldungis saman um það. Ef tekin væri upp ákveðin stefna í þýðingastarfsemi, sem ætti að frjógva ísienzkt menningarlíf, mætti vel hugsa sér að hún yrði fólgin í því að vega upp á móti þeim einhliða menningaráhrifum sem dynja á oss dagiega svo að segja án vors tilverknaðar, — til dæmis með því að veita til vor bókmenntaverkum frá öðrum menningarheildum en þeim sem vér höfum greiðastan aðgang að og flytja á íslenzka tungu fræðirit úr þeim greinum sem eru oss lítt tamar. Með því móti væri raunar verið að sækja á þann bratta sem væri ef til vill ofviða venjuiegum bókaútgefendum. Hvað sem þessu líður er þýðingaútgáfa vandaverk, og á ég þar þó ekki við þann vanda að gera þýddan texta að íslenzkum texta, eða þann voða sem að steðjar þegar þýðingalistin verður að þýðingaiðnaði. En sannleikurinn er sá að ekki dugir að hafa ágæta bók og fræga í útlöndum og fá til góðan þýðanda að snúa henni á íslenzku: samt er undir hælinn lagt hvort almenningur tekur henni feginshendi eða setur upp kollhúfur. Robert Escarpit hefur í bók sinni La Révolution du livre lýst öngstigum þýðingaútgáfu með þessum orðum: „Þýddar bækur eru boðnar lesendum, sem þær voru ekki ætlaðar upphaflega, lesendum sem báðu ekki um þær, sóttust ekki eftir þeim; þær eru sendar út af örkinni í lánsflíkum sem hinir nýju lesendur kannast ekki við; því skortir þær þá hvatningu til samskipta og andsvara sem er höfuðforsenda bókmenntalífs. í mesta lagi má vænta þess að „afmyndun“ bókarinnar þjóni einhverjum tilgangi... Það væri rangt að vanmeta ávinninginn af þesskonar „skapandi fölsun", sem mörg bókmenntaverk eiga að þakka langlifi og jafnvel einhverskonar ódauðleika, en 390
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.