Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1979, Blaðsíða 350
316
1700, er håndskriftet kommet i Arne Magnussons eje efter dette år,
sandsynligvis først efter 1703. Før 1700 boede Magnus SigurSsson
formentlig på gården Utara-MiSfell på HvalfjarSarstrond; den ligger
ikke langt fra Garbar, hvor 124 er blevet til (se s. 269).
Blandt nogle penneprøver på håndskriftets sidste side læses: “Gud
minn fader, verttu oz hia”, utvivlsomt første linje af salmen “Gu6, vor
faSir, vertu oss hjå”, trykt første gang i salmebogen af 158927.
81 indeholder følgende historier fra 124: 1-4, .12, 13, 18, 33, 35-38,
40-49, 51-60, 62-65, 88-91, 95, 96, 110, 111, 113-115, 119, 120,
124-127, 129, 134-143, 150 i denne rækkefølge:
bl. lr-8v : nr. 136-140.
bl. 8v-13r : nr. 40-49.
bl. 13r-15v: nr. 51-60.
bl. 15v-16v: nr. 62-65.
bl. 16v-23r: nr. 134-135.
bl. 23r-24r: nr. 33.
bl. 24r-28v: nr. 35-37.
bl. 29r-31v: nr. 18.
bl. 31v-39r: nr. 1-3.
bl. 39r-40v: nr. 88-91.
bl. 40v-41r: nr. 96.
bl. 41r-41v: nr. 95.
bl. 41v : nr. 110-111.
bl. 41v-45r: nr. 113-115.
bl. 45r-v : nr. 38.
bl. 45v-46r: nr. 4.
bl. 46r-47r: nr. 12-13.
bl. 47r-49v: nr. 119-120.
bl. 49v-50v: nr. 124-127.
bl. 50v-51r: nr. 129.
bl. 51r-54r: nr. 141-143.
bl. 54r-v : nr. 150.
Rækkefølgen af historierne i 124 er, som omtalt s. 273, muligvis ikke
den oprindelige, da håndskriftet indtil 1890 til dels bestod af løse
27 Salmen er en oversættelse af Luthers “Gott der Vater, wohn uns bei”, se Påll E.
Olason: Upptok sålma og sålmalaga, Reykjavik 1924, s. 108-9.