Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1977, Blaðsíða 185
181
spejlet, hvor præsterne konsekvent kaldes biskupar. Ellers bruges
biskup i 2Kg. som oversættelse af summus saeerdos, primus sacer-
dos eller pontifex, f.eks. s. 649 om ypperstepræsten Hilkija; her
gengiver det dog kun pontifex 2Kg.22:8, men saeerdos 22:10.12.
Forholdet er noget lignende i afsnittet om Joiada s. 632 f., hvor
biskup gengiver saeerdos 2Kg.l2:2, men pontifex 12:7.9 (han be-
nævnes yfirbiskup s. 633: pontifex v. 10; saeerdotes om de øvrige
præster gengives ved kennimenn v. 4.6.7.9.16). Ogsaa i andre tek-
ster anvendes biskup om ypperstepræst, svarende til Vulgatas sa-
cerdos: saaledes om Eli i Elucidarius, Hauksbok (udg. 1892-96)
418,14, En tale mot biskopene, ved Anne Holtsmark (1931) 2 (jf.
lSam.l:9. 2:11). Men det kan ogsaa bruges om andre præster:
Horn.10,26 har biscop sa er Zacharias het efter saeerdos Luk.1:1.
Om Mathathias hedder det GyS.8,7 at hann uar byskups ættar
(lMakk.2:l benævnes han saeerdos)5. Vulgata bruger saeerdos om
ypperstepræsten, og spørgsmaalet er, om biskup som gengivelse
heraf betyder ‘ypperstepræst’ eller ‘præst’. I de anførte tilfælde,
hvor Vulgata kalder ypperstepræsten vekslende pontifex og sa-
cerdos, har biskup antagelig betydningen ypperstepræst; i Stjorn
kan saeerdos ogsaa gengives ved yfirbiskup. Ordet maa dog have
betydningen ‘præst’ i sammensætningerne yfirbiskup og hgfud-
biskup (ndf. under 5), og det kan anvendes om hedensk præst, se
anm. 2.
Anm. 2. I Post. bruges biskupar om (øverste) hedenske præster
781,30 (de kaldes ogsaa blotbiskupar 779,8. 780,26. 781,6 eller blåt-
menn 781,5)6; byskup sa er Aristodimus er nefndr, sa hafdi yfir-
madr verit allra blota 430,38, Aristodimus byslcup 484,35 osv.
Fornsvensk. Ordet biskop forekommer sjældent i de oversatte
bibeltekster: biskopen aff ierusalem MB I 11,18, Høgxste prester
som ær biscoper 370,16 (pontifex, id est, saeerdos maximus 3Mos.
21:10), aaron ær idher biscoper oc høgxste prester 404,13, høgxste
biscoper 425,13. 426,8 (saeerdos magnus 4Mos. 35:25.32), biscops
425,23 (pontificis 4Mos. 35:28) (jf. ndf. under 3). I lidelseshistorien
i MP II forekommer det kun een gang: 12,16 (pontifici Joh.l8:22)
samt ludha biskop (se ndf. under 7); i øvrigt anvendes præsta
høfdhinge eller iudha høfdhinge (se ndf. under 2 og 8). I Jungfru
Maria Sagan bruges biskop Lg. I 5,17.19.23.28. 31,6.8.13.15 (jf.
5 Jf. Ewald, Den Bibelske Goncordantz I (1748), 623.454 (Joarib); om Zacharias
se smst. 995. Jf. oht. Zacharias biscof, von Raumer, anf. arb., s. 298.
6 Jf. Kahle anf. arb., s. 348. Denne anvendelse kendes ogsaa i oeng. og middelne-
derlandsk, se Thors, anf. arb., s. 49.