Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1977, Page 14
12
eigi meirr upp enn helming manna. Bjarni mælti J>å at menn
skyldi fara i båtinn ok skyldi Jaat fara at hlutfpllum en eigi
at mannvirbingum. Enn hverr jxeirra manna vildi fara i båtinn
sem bar våru. Bå måtti hann eigi vi5 9llum taka; fyrir jwi
toku beir jætta råb at hluta menn i båtinn ok af kaupskipinu3.
Hlutabiz bar svå til at Bjarni hlaut at fara i båtinn ok nær
helmingr manna meb honum. Bå gengu beir af skipinu ok i
båtinn er til bess hgfbu hlotiz. Bå er menn våru komnir i
båtinn, mælti einn ungr mabr islenzkr, så er verit hafbi f9ru-
nautr Bjarna: Ætlar bu, Bjarni, at skiljaz hér vib mik? Bjarni
svarar: Svå verbr nu at vera. Hann segir: Svå meb bvi at bu
hézt mér eigi bvi, bå er ek for meb bér frå Islandi frå bui
f9bur mins. Bjarni segir: Eigi sé ek hér bo annat råb til, eba
hvat leggr bu hér til råbs ? Hann segir: Sé ek råbit til at vit
skiptumz i rumunum ok farir bu hingat en ek mun bangat.
Bjarni svarar: Svå skal vera, ok bat sé ek at bu vinnr gjarna
til lifs, ok bykkir mikit fyrir at deyja.
They changed places. The men in the boat came to land and told
the story but Bjarni and the others on the ship were not heard of
again.
The Bishop-story begins like this4:
Svo bar til sa nockurum tima, ath einn byskup for til Jorsala-
landz ath witia heilagra stada, steig hann ax skip med sinum
férunautum ... En sem beir hofdu leingi siglt godan byr wm
bat haf, er wer kollum Midiardarsio, kennir skipherrann, ath
skipid lekazt, ok bat er allt brotid nedan. Hleypr bar begar
inn siorrinn, ok matti med eingv moti skipit bæta. Bickiazt nu
allir sia fyrir sinn dauda. Skipherrann lætr nu ut bat bann er
i skipinu var ... ok lætr byskupinn bar i fara ok ba menn, er
mest hattar woru ok mestr skadi war i, ef letizt. Einn sa madr
er af hinu stora skipinu villdi fara i b aat inn, feil nidr millum
skipanna ok suo i kaf, at hann kom huergi vpp.
The bishop tells those who are left to confess and commend them-
3 For 557’s kaupskipunum.
4 C. R. Unger, Mariu saga (1871), pp. 714-15.