Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1950, Side 207
205
Auch in dem gemeinsamen Referat iiber Olafs Regierung
findet sich wenig Gemeinsames, iiberhaupt keine wortliche Ubereinstim-
mung. Th. spricht von Kirchengriindungen und Stiftungen, der Fort-
fiihrung von Olaf Tryggvissohns Werk, von einsichtsvoller Gesetzgebung
(S. 28 f.). Demgegeniiber hat Agr. lediglich die summarische Angabe:
styrk fri riki sitt mefr kristni ok gilom go from si from (24, 1). Das Haupt-
gewicht ruht dabei auf der Starkung des Reiches, der eigenen Macht,
der die Christianisierung dient, bei Th. dagegen auf Kirche und Recht.
Und wenn Th. weiter die unbeugsame Rechtlichkeit Olafs, die Ver-
meidung aller Ubergriffe und Gewaltsamkeit von Seiten des Konigs mit
begeisterten Worten preist (S. 29), so ergibt Agr.s Bemerkung: ok bar
fro mefr mikilli ohægfr, frvi at margir leitofro a innan lands ok utan,
allra helzt fyr kristnis sakar (24, i) ein recht abweichendes Bild. Wider-
spruch zu Agr.s Darstellung von Olafs Lage vor Nesjar (s. o.) bedeutet
Th.s Angabe von der Flucht Olafs vor Svein ins Oberland zu Sigurd
(S. 27 f.), der nicht durch die mogliche Erklårung entkråftet wird, es
liege Kiirzung von Seiten des Agr.s vor; es sind, zusammen mit der
Darstellung von Sveins Angriff als vom Ausland kommend, zwei ver-
schiedene Auffassungen, die sich gegenseitig ausschlieBen. Zur Schlacht
selbst hat Agr. mehr Angaben als Th.: Palmsonntag und Grenmar, den
groBen Verlust Sveins. Zu beachten ist, daB die Geschichte von Einar
Bogenschiittler wie nachtraglich angehångt erscheint, nachdem Sveins
Flucht (en Sveinn helt undan) bereits berichtet ist, wahrend Th. sie
untrennbar eingewoben hat. Doch kann dies kein Borg aus Th. sein, da
dieser nichts vom Anker hat und kein Zwischenexil in Danemark kennt
(Agr. 24,3). Nach Abzug der Einarepisode bleibt nur noch Gemein-
samkeit im unumgånglichsten Sachwissen: Schlacht bei Nesjar und Sieg
Olafs — bei verschiedener Auffassung von Sveins Angriff219.
Beziiglich der Ehe Olafs herrscht im ersten Teil enge wortliche
und syntaktische Ubereinstimmung zwischen Th. und Agr. (wahrend HN
ferner steht, s. o. S. 140). Agr. hat zusåtzlich die Namen Ingigerd und
Jaroslav, was aber hier nicht sonderlich wiegt, da sie Agr. aus dem
Fluchtbericht (S. 30) hatte entnehmen kdnnen. Wenn aber die Auflosung
des Verlobnisses Th. mit den Worten beschreibt: sed interveniente ira
219 Das reicht m. E. nicht einmal dazu, ura gemeinsame (schriftliche) Vorlage
zu postulieren, wie F. Jonsson, Aarbb. 1928, S. 292.