Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2013, Page 285

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2013, Page 285
Pronomener 257 slá om der er tale om enkelt- eller dobbeltkonsonant, idet samtlige former er forkortede ved kontraktion. I MskMS besværligg0res analysen netop af manglen pá udskrevne former, men enkelte former giver alligevel visse indikatio- ner. De mange tilfælde med kontraktion med den almene abbreviatur (“), der forekommer hos begge skrivere, men er særlig frekvente i A, har principielt ingen beviskraft, nár abbreviaturen er anbragt f0r, over eller efter et (r). Ser man bort fra disse, finder man i A blot to eksempler: ‘þSi’ 36V34 og ‘þa’ ir2i. Det fprste af disse synes at indikere /rr/, mens det sidste synes at indikere det oprindeligere /r/. En for- klaring pá denne vaklen kunne være at hánd A i sit eget sprog har /rr/, mens den enkeltstáende form ‘þa’ er overta- get fra forlægget, hvis skriver har haft /r/. En sádan tolk- ning sandsynliggpres af at det págældende eksempel optræ- der pá hándskriftets allerfprste side, hvor en række andre træk indikerer stprre forlægstroskab. I B finder man lige- ledes tilsyneladende modstridende indikationer hvad /r/ vs. /rr/ angár. Ud over de 21 eksempler som ikke har no- gen beviskraft, idet de udgpres af kontraktioner med (~) fpr, over eller efter et (r), synes der i 15 tilfælde med ‘þa’ at indikeres /r/, mens der i tre tilfælde med ‘þra’ synes at indikeres /rr/. At tilfældene med ‘þa’ — som i A — sand- synligvis er inspireret af forlæggets brug, derfor taler det at eksemplerne er meget hyppige i begyndelsen af B, mens de sletikke bruges pá de sidste sider (jf. tabel 5.60). Tilfæl- dene med ‘þra’ afspejler derimod sandsynligvis skriverens egen form med /rr/ og kan i deres skriftlige manifestation tænkes inspireret af forlæggets ‘þa’ (som fremgáet af over- sigterne ovenfor bruges denne form heller ikke i sidste del af B, hvor man udelukkende finder kontraktioner med (")). 5.4.3.3 Det demonstrative pronomen sjá Pronomenet sjá/þessi manifesteres i A og B som vist i hhv. tabel 5.61 og 5.62. For at give et (morfologisk) overblik er skrivemáderne normaliset i tabel 5.63. Pronomenets udvikling i islandsk er grundigst belyst i Katrín Axelsdóttir (2003)/ og i Kjeldsen (2011) har jeg selv set nærmere pá spprgsmálet ved inddragelse af yderligere gno. og oisl. materiale, hvilket har fprt til visse præciserin- ger og delvis andre tolkninger.* I 2 sá hat sich nicht geándert”), men rim i skjaldedigtningen viser at for- mer med /r/ (som er i overensstemmelse med de etymologiske for- hold) har eksisteret, jf. sáledes flere eksempler i Kahle (1892): “fórk meþ feþrum þeira” (s. 137), “nær vættir þú þeira” (s. 140), “fór í fylking þeira” (s. 140), “hrórir hausa þeira” (s. 140) og “fór á fylking þeira” (s. 140). 1 En udf0rlig opsummering af denne unders0gelse findes i de Leeuw van Weenen (2007, s. 292—97). 2 Katrín Axelsdóttirs korpus udg0res af tre længere ordlister/indices, nemlig Larsson (1891), Larsson (1956) og van Arkel-de Leeuw van Weenen (1987); desuden er f^lgende elektroniske tekster udnyttet: Heimskríngla I—III (tjekket mod Finnur Jónsson 1893—1901), udvalgte sagaer fra genren fornaldarsögur Norðurlanda, inddelt i to kronologi- ske grupper (tjekket mod Guðni Jónsson 1954) og Sturlunga (tjekket mod Kálund 1906—11); endelig er Guðmundar saga biskups (af Arn- grímr Brandsson) excerperet efter Guðni Jónsson (1948) og dele af Katrín Axelsdóttirs hovedresultater nár det gælder de analogiske udviklinger og deres datering, kan opsummeres pá fplgende vis: 1. dat. sg. neut. þvísa begynder at erstattes af þessu alle- rede fpr de ældste hándskrifters nedskrivning, og for- men er sjælden allerede i 1200-tallet. 2. nom. sg. fem. sjá erstattes af þessi fra engang i 1200- tallet. I sidste halvdel af 1300-tallet er denne udvikling vidt fremskreden, selvom ældre former kan holde sig længe i (arkaiserende) skrift. 3. nom. sg. mask. sjá erstattes ligeledes af þessi engang i 1200-tallet, rimeligvis kort efter den tilsvarende æn- dring i femininum, og som netop nævnt er udviklin- gen vidt fremskreden efter C1350. 4. þess' erstattes af þessar- i dat./gen. sg. fem. og gen. pl. fra engang i 1200-tallet, dog efter de allerede omtalte udviklinger. Overgangen er gennemfprt i fprste del af 1500-tallet, muligvis fpr. 5. akk. sg. mask. þenna erstattes af þennan, sandsynlig- vis fra engang i 1400-tallet. Udviklingen er máske gennemf^rt cióoo. 6. nom./akk. sg. neut. þetta erstattes af þettað, muligvis fra omkring midten af 1600-tallet. Den nye form har endnu ikke náet fuld udbredelse og g0r det muligvis aldrig. Katrín Axelsdóttir inddrager ikke þeima (dat. sg. mask. og dat. pl.) i sin generelle bpjningsoversigt (s. 41), selv- om hun omtaler den nærmere sammen med þvísa (dat. sg. neut.) i afsnittene 4.1 (s. 47—51) og 5.1. (s. 61—2). Arsagen er at hun — med henvisning til ældre forskning — henfprer formen til poesi, og selv konstaterer at brugen er begrænset til enkelte faste udtryk, af hvilke hun nævner með/viðþeima hœtti (s. 50).3 Af de ovenfor anfprte oversigter over pronomenets ma- nifestation i MskMS fremgár det dog at sável þvísa som þeima forekommer hver én gang i A. Formen þvísa optræ- der i frasen á þvísa þingi pá 28V44, mens þeima nok sá in- teressant ligeledes er belagt i prosa i en optakt til en tot om Óldfs saga helga hin sérstaka efter Johnsen & Jón Helgason (1941). I Kjeldsen (2011) har jeg for oldislandskens vedkommende ud over MskMS suppleret med materialet fra de ældste islandske original- diplomer frem til «450 (pá basis af Stefán Karlsson 1963) samt belæg af islandsk proveniens i ONP’s citatsamling. Underspgelsen af forhol- dene i originaldiplomerne skal naturligvis ikke mindst ses i lyset af at de ud over at være daterede ikke som de pvrige kilder kendetegnes af at være afskrifter, hvorfor forlægspávirkning kan udelukkes. For norsk sprogs vedkommende har jeg analyseret forholdene i de ældste nor- ske hándskrifter frem til C1250 vha. Holtsmark (1955) suppleret med tre længere lidt yngre tekster som er tilgængelige i Menotas tekstar- kiv, nemlig Strengleikar i DG 4—7 (CI270), Barlaams saga ok Jósafats i Holm perg 6 fol (C1275) og Thómass saga erkibiskups i Holm perg 17 40 (01300), foruden belæg af norsk proveniens i ONP’s citatsamling. 31 forbindelse med GuSmundarsaga peges der pá muligheden for arkai- serende sprogbrug eller norvagisme. 5-4-3-3
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268
Page 269
Page 270
Page 271
Page 272
Page 273
Page 274
Page 275
Page 276
Page 277
Page 278
Page 279
Page 280
Page 281
Page 282
Page 283
Page 284
Page 285
Page 286
Page 287
Page 288
Page 289
Page 290
Page 291
Page 292
Page 293
Page 294
Page 295
Page 296
Page 297
Page 298
Page 299
Page 300
Page 301
Page 302
Page 303
Page 304
Page 305
Page 306
Page 307
Page 308
Page 309
Page 310
Page 311
Page 312
Page 313
Page 314
Page 315
Page 316
Page 317
Page 318
Page 319
Page 320
Page 321
Page 322
Page 323
Page 324
Page 325
Page 326
Page 327
Page 328
Page 329
Page 330
Page 331
Page 332
Page 333
Page 334
Page 335
Page 336
Page 337
Page 338
Page 339
Page 340
Page 341
Page 342
Page 343
Page 344
Page 345
Page 346
Page 347
Page 348
Page 349
Page 350
Page 351
Page 352
Page 353
Page 354
Page 355
Page 356
Page 357
Page 358
Page 359
Page 360
Page 361
Page 362
Page 363
Page 364
Page 365
Page 366
Page 367
Page 368
Page 369
Page 370
Page 371
Page 372
Page 373
Page 374
Page 375
Page 376
Page 377
Page 378
Page 379
Page 380
Page 381
Page 382
Page 383
Page 384
Page 385
Page 386
Page 387
Page 388
Page 389
Page 390
Page 391
Page 392
Page 393
Page 394
Page 395
Page 396
Page 397
Page 398
Page 399
Page 400
Page 401
Page 402
Page 403
Page 404
Page 405
Page 406
Page 407
Page 408
Page 409
Page 410
Page 411
Page 412
Page 413
Page 414
Page 415
Page 416
Page 417
Page 418
Page 419
Page 420
Page 421
Page 422
Page 423
Page 424
Page 425
Page 426
Page 427
Page 428
Page 429
Page 430
Page 431
Page 432
Page 433
Page 434
Page 435
Page 436
Page 437
Page 438
Page 439
Page 440
Page 441
Page 442
Page 443
Page 444
Page 445
Page 446
Page 447
Page 448
Page 449
Page 450
Page 451
Page 452
Page 453
Page 454
Page 455
Page 456
Page 457
Page 458
Page 459
Page 460
Page 461
Page 462
Page 463
Page 464
Page 465
Page 466
Page 467
Page 468
Page 469
Page 470
Page 471
Page 472
Page 473
Page 474
Page 475
Page 476
Page 477
Page 478
Page 479
Page 480
Page 481
Page 482
Page 483
Page 484
Page 485
Page 486
Page 487
Page 488
Page 489
Page 490
Page 491
Page 492
Page 493
Page 494
Page 495
Page 496
Page 497
Page 498
Page 499
Page 500
Page 501
Page 502
Page 503
Page 504
Page 505
Page 506
Page 507
Page 508
Page 509
Page 510
Page 511
Page 512
Page 513
Page 514
Page 515
Page 516
Page 517
Page 518
Page 519
Page 520
Page 521
Page 522
Page 523
Page 524
Page 525
Page 526
Page 527
Page 528
Page 529
Page 530
Page 531
Page 532
Page 533
Page 534
Page 535
Page 536
Page 537
Page 538
Page 539
Page 540

x

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum
https://timarit.is/publication/1672

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.