Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2013, Side 60

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2013, Side 60
32 Indledende teoretisk og metodisk diskussion indvirkning pá muligheden for en skrifthistorisk funderet tolkning af den ortografiske variation. 0nsker man at ind- drage forlægssituationen i forklaringsrammen, synes det sáledes metodisk mere hensigtsmæssigt at vælge et system som repræsenterer et lidt ældre sprogtrin (med færre fo- nemsammenfald).1 Relateringen af hándskriftformerne til den (underlig- gende) fonologiske form er sket halvautomatisk med com- puterens hjælp ved en fremgangsmáde der pá mange máder minder om tilgangen i nærværende afhandling.2 Stprstedelen af ortografibeskrivelsen er en præsenta- tion af materialet med udgangspunkt i de enkelte fonemer (med en efterfplgende kortfattet grafofonematisk opsum- mering).3 Fremstillingsformen er udpræget deskriptiv, og man kunne have pnsket sig at de deskriptive afsnit var blevet fulgt op af flere tolkninger og diskussioner af problemati- ske eller tvetydige former. Fx kunne forholdene ved /vá/ i hpjere grad være forspgt tolket, ligesom tvetydigheden ved (au) for /ö/ foran / ng/ kunne være kommenteret nær- mere.4 Ofte fár man indtryk af at læse en forelpbig kate- gorisering baseret pá den automatiske analyse af forhol- det mellem hándskriftsform og den normaliserede fono- logiske form, idet der generelt ikke skelnes mellem former som má kategoriseres som rene skriverfejl, fx nár det pá s. 80 hedder at “/t/ is spelt (e) in undarlige”, og former som kan afspejle reelle fonologiske forskelle, fx nár det pá s. 71 bemærkes at /o/ skrives (y) i formen ‘myrginln’. De manglende tolkninger skyldes ifplge de Leeuw van Wee- nen (2000, s. xiv og 77—8) at sádanne udlægninger let bli- ver subjektive, og at det i mange tilfælde ville være npdven- digt at inddrage viden om forhold der ligger uden for selve hándskriftet. Begge disse indvendinger er naturligvis kor- rekte, men selv en subjektiv tolkning kan være bedre end slet ingen tolkning, og perspektiveringer til eksterne for- hold har jo allerede spillet en central rolle ved relateringen af hándskriftformerne til det opstillede fonemsystem.5 Den morfologiske analyse er den stprste og metodisk bedst gennemfprte del af underspgelsen, bl. a. fordi data- basen har kunnet udnyttes fuldt ud med en hpj grad af au- tomatisk dataekstraktion. Beskrivelsens opbygning svarer 1 En nærmere diskussion af denne problemstilling findes i afsnit 4.1. 2 Se afsnit 2.4.2 og 2.4.3. 3 Som i nærværende afhandling er der ikke tale om en egentlig grafofo- nematisk analyse, da en sádan forudsætter en egentlig grafemanalyse. 4 Andre eksempler kunne nævnes. Fx fremstár det noget uklart om de Leeuw van Weenen i sin referenceramme regner med lang eller kort vokal i tilfældene med positionelt betingede forlængelser. I afsnittet om accenter hedder det sáledes at der regnes med kort vokal i disse tilfælde (jf. s. 63), men pá s. 73 i afsnittet om /ó/ refereres der til /ó/ i andetleddet af propriet Þórolfr. 5 De Leeuw van Weenen bemærker at hun blot tolker variationen i de mest ábenlyse tilfælde, men det er i h0j grad subjektivt hvad de mest ábenlyse tilfælde rent faktisk er. Fx forekommer den fremsatte tolk- ning af formen ‘altæris klæði’ ikke særlig ábenlys. Pá s. 67 hedder det sáledes at grunden til at /A/ (de Leeuw van Weenen regner med /A/ og ikke /a/ i denne type afledninger) er skrevet (æ) kunne være indfly- delse fra det efterf0lgende (æ) i ‘klæði’, men en mere sandsynlig for- klaring er at der er tale om /e/. til den man finder i traditionelle historiske grammatikker med angivelse af (historiske) klassetilhprsforhold. En stor styrke i beskrivelsen er imidlertid at klassificeringen er sket pá et metodisk stringent grundlag ud fra de faktisk fore- kommende bpjningsforhold, hvilket bl. a. har fprt til op- stilling af en række hybridklasser i de tilfælde hvor klasse- tilhprsforholdet ikke har kunnet bestemmes ud fra det luk- kede korpus som hándskriftet udgpr. Det má dog bemær- kes at en sádan tilgang især er velegnet ved analyse af et me- get stort korpus, da et mere begrænset korpus uundgáeligt vil fpre til opstilling af store grupper af usikre klasser.6 De forskellige paradigmer opstilles i normaliseret sprogform i overensstemmelse med normen i indeksbindet,7 hvilket forekommer formálstjenligt i den givne sammenhæng.8 2.3.2 Nærværende afhandling i lyset af de omtalte arbejder og Diderichsen (1938) Som omtalt i forrige afsnit deler jeg de Leeuw van Wee- nens opfattelse af npdvendigheden af grundige beskrivel- ser af enkelthándskrifter for opstillingen af en mere eksakt sproghistorie (og skrifthistorie). De Leeuw van Weenen er da heller ikke ene om at have gjort opmærksom pá no- get sádant, og tilgangen i nærværende afhandling kan ogsá ses i lyset af en efterhánden godt 70 ár gammel afhandling af Paul Diderichsen. Afhandlingen, der udkom i tidsskrif- tet Acta Philologica Scandinavica under titlen Probleme der altdanischen Orthographie, sætter fokus pá nogle centrale (fortsat hpjst aktuelle) forhold ved underspgelsen af skrift- lige middelalderkilder. Diderichsen pápeger det uheldige i sproghistorikernes (overdrevne) fokusering pá skrivemáder der kan vise ud- viklinger i talesproget, med deraf fplgende manglende fo- kus pá selve skriftnormen og dens udvikling, og han afslut- ter afhandlingen med en programerklæring for “eine sach- gemásse Geschichte der dánischen Sprache im Mittelalter” (Diderichsen 1938, s. 162). Han betoner bl. a. at grundlaget for en gammeldansk sproghistorie má være en række en- keltbeskrivelser af mest muligt forskellige hándskrifter, og at skriverens ortografiske norm og variationen inden for denne norm samt de normfremmede elementer má forsp- ges afdækket i disse beskrivelser.9 Desuden understreger han at man i fprste omgang má underspge de rent grafiske forhold (“die rein graphischen Wortzeichen und deren rein graphische Merkmale”) og registrere afvigelserne fra (eller variationen inden for) den “ældste norm”, hvorefter man 6 Et billede af dette fár man ved en sammenligning af den morfologiske beskrivelse af hhv. Möðruvallabók (de Leeuw van Weenen 2000) og det betydelig kortere AM 5x9 a 40 (de Leeuw van Weenen 2009), som dog trods alt indeholder knap 47.000 ord i l^bende tekst. 7 Denne lpsning forekommer mig bedre end lpsningen i de Leeuw van Weenen (1993), hvor formerne gengives i en art pseudonormalisering baseret pá hándskriftets almindeligste skrivemáder. 8 Til gengæld er det mindre anvendeligt ved studiet af (skriver)variation, hvorfor en tilsvarende fremgangsmáde ikke er valgt i nærværende af- handlings kapitel 5. 9 Dels som arkaismer beroende pá forlægspávirkning, dels som (tilfæl- dige) indslag fra skriverens talesprog. 2.3.2
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208
Side 209
Side 210
Side 211
Side 212
Side 213
Side 214
Side 215
Side 216
Side 217
Side 218
Side 219
Side 220
Side 221
Side 222
Side 223
Side 224
Side 225
Side 226
Side 227
Side 228
Side 229
Side 230
Side 231
Side 232
Side 233
Side 234
Side 235
Side 236
Side 237
Side 238
Side 239
Side 240
Side 241
Side 242
Side 243
Side 244
Side 245
Side 246
Side 247
Side 248
Side 249
Side 250
Side 251
Side 252
Side 253
Side 254
Side 255
Side 256
Side 257
Side 258
Side 259
Side 260
Side 261
Side 262
Side 263
Side 264
Side 265
Side 266
Side 267
Side 268
Side 269
Side 270
Side 271
Side 272
Side 273
Side 274
Side 275
Side 276
Side 277
Side 278
Side 279
Side 280
Side 281
Side 282
Side 283
Side 284
Side 285
Side 286
Side 287
Side 288
Side 289
Side 290
Side 291
Side 292
Side 293
Side 294
Side 295
Side 296
Side 297
Side 298
Side 299
Side 300
Side 301
Side 302
Side 303
Side 304
Side 305
Side 306
Side 307
Side 308
Side 309
Side 310
Side 311
Side 312
Side 313
Side 314
Side 315
Side 316
Side 317
Side 318
Side 319
Side 320
Side 321
Side 322
Side 323
Side 324
Side 325
Side 326
Side 327
Side 328
Side 329
Side 330
Side 331
Side 332
Side 333
Side 334
Side 335
Side 336
Side 337
Side 338
Side 339
Side 340
Side 341
Side 342
Side 343
Side 344
Side 345
Side 346
Side 347
Side 348
Side 349
Side 350
Side 351
Side 352
Side 353
Side 354
Side 355
Side 356
Side 357
Side 358
Side 359
Side 360
Side 361
Side 362
Side 363
Side 364
Side 365
Side 366
Side 367
Side 368
Side 369
Side 370
Side 371
Side 372
Side 373
Side 374
Side 375
Side 376
Side 377
Side 378
Side 379
Side 380
Side 381
Side 382
Side 383
Side 384
Side 385
Side 386
Side 387
Side 388
Side 389
Side 390
Side 391
Side 392
Side 393
Side 394
Side 395
Side 396
Side 397
Side 398
Side 399
Side 400
Side 401
Side 402
Side 403
Side 404
Side 405
Side 406
Side 407
Side 408
Side 409
Side 410
Side 411
Side 412
Side 413
Side 414
Side 415
Side 416
Side 417
Side 418
Side 419
Side 420
Side 421
Side 422
Side 423
Side 424
Side 425
Side 426
Side 427
Side 428
Side 429
Side 430
Side 431
Side 432
Side 433
Side 434
Side 435
Side 436
Side 437
Side 438
Side 439
Side 440
Side 441
Side 442
Side 443
Side 444
Side 445
Side 446
Side 447
Side 448
Side 449
Side 450
Side 451
Side 452
Side 453
Side 454
Side 455
Side 456
Side 457
Side 458
Side 459
Side 460
Side 461
Side 462
Side 463
Side 464
Side 465
Side 466
Side 467
Side 468
Side 469
Side 470
Side 471
Side 472
Side 473
Side 474
Side 475
Side 476
Side 477
Side 478
Side 479
Side 480
Side 481
Side 482
Side 483
Side 484
Side 485
Side 486
Side 487
Side 488
Side 489
Side 490
Side 491
Side 492
Side 493
Side 494
Side 495
Side 496
Side 497
Side 498
Side 499
Side 500
Side 501
Side 502
Side 503
Side 504
Side 505
Side 506
Side 507
Side 508
Side 509
Side 510
Side 511
Side 512
Side 513
Side 514
Side 515
Side 516
Side 517
Side 518
Side 519
Side 520
Side 521
Side 522
Side 523
Side 524
Side 525
Side 526
Side 527
Side 528
Side 529
Side 530
Side 531
Side 532
Side 533
Side 534
Side 535
Side 536
Side 537
Side 538
Side 539
Side 540

x

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum
https://timarit.is/publication/1672

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.