Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 122
12
araber m, da araber, sv arab (1526).
Jfr Arabi (SIII) og Arabiar.
Cretar og Arabiar og vier NT 40
Acta 11,11 (Kreter vnd Araber,
Wir Luther, Cretes oc Arabes/ och
wii 1531), Cretar og Arabiar/ og
vier Bibi Acta 11,11.
arbeiåi n. Mnty arbeit (med veks-
lende genus), da arbegd (Suso),
arbeydsswenæ (1471) m. fl. former
(i da iflg ODS påvirket af gida
former som ærued(æ), æruæth(æ),
arfope), sv arbeide (ca 1520) m. m.,
arbedsfiskfer) (1464), no med wtroder
æder adro skelligo arbeide. (DN
VII,397,42, Bergen 1435, jfr Hæg-
stad Isvi 2 pg. 24), flrir siinæ mødho
oc arbeidhe (DN IV,866, Stavanger
1437, jfr Ryg pg. 98), jfr fær
arbeiåi.
fyrr enn Herrann Jesus hann
kiemur sialfur til jjeirra/ og giefur
bæde sijna skipan og Blczan til
arbeidissins/ SummNT89 Cc I r.
(zum arbeiten 1548).
arbidi n, en overgangs- eller be-
røringsform mellem arbeiåi (qv.v.)
og arfiåi (qv.v.).
og eclcert arbide fremia/ Bibi
Lev XV 1,89 (vnd kein werck thun
44, oc ingen gerning gøre 50, og
eckert Arfide fremia 1644).
arfida vb, for oprindeligere erfiåa
ved påvirkning fra østnordisk,
hvor formerne delvis er påvirket
af eller erstattet af lån fra mnty
arbeiden. Da arbegd (Suso), arbede
(1522), sv arbeida, -beta (SGL)
(jfr ældre arvopa).
einn Erfldare er sinna launa
verdur/ Christur meinar hier med
bessum ordum/ J)a eina sem rietti-
liga arfida i Jjeira kalli ok embætti.
KH55 A III v. || ad hann med
oseiganligri forleingingu framm-
gangi og arfide vppa mitt hid bestå
GB79 Aa Vil r. (arbeyder paa mit
beste 1543, vertrette mich 1535) ||
I?ar er nog sem menn arfida/ SO80
D VI r. (erflda Bibi Prov XIV,23,
erbeitet 44, arbeyder 50) || Og af
Jiui eg hafde tijma til/ Arfidadi eg
og sneri minni astundan til/ at eg
jiessa Bok vtgiørda og i lios leidda/
JS80 A V r., Og af ]mi eg hafde
Tijma til/ Arfldade eg Bibi form Sir
P IV v. (erbeitet ich 44, arbeydede
ieg/ 50) || Huer aa sinum Akri
jduglega arfldar/ sa giører sijna
hrwgu mykla/ JS80 F I n.,Huer
a sijnum Akre jdugliga arfldar/
Bibi Sir XX,30 (bawet 44, røcter
50, ræktar 1644) || bar siae bier/ at
eg alleina fyrer mig arfida ecke/
helldur fyrer alla ba sem aa (gen-
taget) Vijsdomen girnast. JS80 G
II v., ad eg alleina fyrer mig arfida
ei/ Bibi Sir XXIV,47 (arbeite 44,
hafluer .. . arbeydet 50) || Sa er
Rijkur sem arfldar og dregur
saman peninga/ JS80 H VI r., Sa
er Rijkur sem ad arfldar Bibi Sir
XXXI,3 (erbeitet 44, arbeyder
50) || Sa er fatækur sem arfldar
og græder ecke/ JS80 H VI v., sem
Arfldar og græder ecki/ Bibi Sir
XXXI,4 (erbeitet 44, arbeyder 50,
erfuidar 1644) || Siaid/ eg hef ecke
fyrer mig arfidad/ helldur fyrer
alla ba sem giarna villdu læra.
JS80 J III v., Siaed eg hefe eigi
fyrer mig arfidat/ Bibi Sir XXXIII,
18 (geerbeitet 44, arbeydet 50) ||
Og eg gaf ydur eitt Land/ i hueriu
jiier hafed ecke arfidad/ Bibi Jos
XXIV,13 (geerbeitet 44, arbeydet
50, erfldad 1644) || Fyrer huern
mun eg Arfida/ Bibi Eccl IV,8
(erbeite 44, arbeyder 50) || J>ar
yfer er Kongur i øllum Løndum/