Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Qupperneq 419
309
Maaltijd/ BL99 O III r. (nicht
schlecht essen vnnd trincken Aum
97 L 111 r.) m. fl.
slot n (V, Sil, SIII). Mnty slot
n (hty schloss), da best form
slotteth (RomDigtn III), sloth (Rim-
kr), sv best form slotit (1401), sloth
(1388).
Jiessi Slotin og heruirckin voru
mycklu torsottare at vinna/ HislP
58 Pp 111 v., tesse Sloten HistP96
D IV v. || Giefit a voru Slote Køp-
manna høfn Jdnsbdk78 LI I v. (i et
oversat da kongebrev, jfr Dipllsl
XII pg. 328, dr 1551) || Hann
bygde mørg Slot og Kornstade i
Juda/ Bibi 2.Par XV 11,12 (Schlos-
ser 44, Slaat 50) || Og hann vpp-
bygde Stadena a Juda Fialle/ hann
bygde og Slot og Turna i Skog-
unum. Bibi 2. Par XXV11,4
(Schlosser 44, Slaat 50) || E>a
fanst i Ahmetha/ a Jiui slote sem
liggur i Meden/ ein Bok/ Bibi Esdr
VI,2 (im Schlos 44, paa Slaattet
50) || Jieir ed samansafne ollum
vngum vænum Meyum til Susan
Slots/ i Frwrstofuna/ Bibi Est 11,3
(gen schlos Susan 44, til Susan
Slaat 50) || Og eitt bod var vpp-
sleiged a siaalfu Slotenu Susan.
Bibi Est 111,15 (schlos 44, Slaattet
50) || af J>ui Jiu biost j Fiallaklofum/
j Jiijnum haafum Slotum/ Bibi Abd
l, 3 (in deinen hohen Schlossern
44, i dine høye Slaat 50) || mot
Jieim sterkum Borgum og haafum
Slotum. Bibi Soph 1,16 (Schlosser
44, Slaat 50) || Ådrer Hofdingiar
nær Jieir deyia J>a laata Jieir epter
Slot og Borger/ Eintal99 D VIII v.
m. fl.
slæmleiki m, dannet til adj
slæmur (se sleimur) til gengivelse
af former som mnty slimheit f,
da slemhel (Rimkr), sv slemhelh
(1514).
j Holldsins fordiarfan/ j losta-
girndarennar Andstygd/ og slæm-
leikans bruna/ Speigell98 A III v.
slæmligur, slæmur adjj, se sleimi-
ligur, sleimur.
smakka vb (V, Sil, SIII, M, R:
smekka), trans og intrans. Mnty
smaken, smecken, hty schmecken,
da smage (1514), smaage (1524), sv
præsens part smakande (1400—25),
smaka (Suso), no smaka, fær
smakka.
enn Jia kæmeistarenn smackade
vatnit NT40 Joh 11,9 (kostet
Luther, smagede 1531), smackade
Gudspjb62 C II r., EP81 C VI r.,
Bibi Joh 11,9 || at hann mune eige
smacka daudan/ at eilifu/ NT40
Joh VIII,52 (schmecken Luther,
smage 1531), smacka Gudspjb62 E
IV v., EP81 F V r., Bibi Joh VIII,
52 || Jiat hann skule eigi daudann
smacka at eilijfu/ CP46 N VI v.
(citat fra Joh VIII,52, jfr ovenfor)
(smage 1540, smecken Magdeb36) ||
ad vier Jiinn sætleik smauckum/
Psk55 C VII v. (wort hierte motte
smage, thijn sødhed alle dage,
Bruun 1,29) || at honum skule eigi
ofkærar vera Jieirra kræsingar/ nie
lata sier ofuel smackazt Jieirra
piprader rietter/ PassC59 C IV r.
(schmecken 1539, amet 1540) ||
og liest mig smacka sannleika
Guddomligs ordz/ Bænabdk76 M
II r. || so ad Jiad vppbyriar at
smacka J>ier vel/ GR79 O VI r.
(saa at det begynder at smage deg/
1543, das es dir anhebt zu schme-
cken/ 1535) || Rangfeingit Braud
smackar huerium manne vel/ Enn
Jiar epter fyllist hans munnur vpp
med Sandsteina. SO80 F III r.,