Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 372
262
planta oc gro&setia Stjorn pg. 506,
20) || og reiste Baal eitt Alltare i
Baals Hwse/ huert hann bygde
honum i Samaria/ og plantade eirn
Lund/ Bibi 3. Regn XV 1,32 (vnd
machet einen Hayn 44, oc giorde
en Lund 50, Og giørde eirn Lund
1644, oc plantaSi lvnd Stjérn pg.
589,17) || Enn a J>ridia aare skulu
f)ier saa og skiera Akra ydra/ og
ydra Vijngarda planta/ Bibi 4.Regn
XIX,29 (pflantzet 44, planter 50,
planta Stjorn pg. 644,26) || Drotten
minn Jesu Christe/ Planta J)u
mijna Saal/ og lat hana verda
sem grænt Vidarsmiors Trie j J>ijnu
Hwse/ Eintal99 T VI r. m. m. fl.
plantan f (F, V, L, M), verbal-
substantiv til vb planta (qv.v.).
I flere af ekss kunde man vente
planta (qv.v.).
Og Jjeir menn Juda (eru) hans
aastudlig plantan. Bibi Is V,7
(Feser 44, Plantelse 50) || Par
fyrer muntu lysteliga plantan nidur
setia. Bibi Is XVII,10 (lustige
pflantzen 44, lystelige planter 50) ||
Samt er J)at J)o hier wt af waxit/ og
s uo sem onnur Plantan/ nidur
plantad/ og flutt (so sem jaeir
seigia) translatum i fra J)eim
Grisku til Jieirrar Pyduersku jiiodar
Bibi form Dan O III v. (gleich wie
eine Pflantze versezt 44) || Jja
hefur J)at {jo Rot (for Root)/
Plantan edur legg Jarnsins. ibidem
(pflantze 44) || |>a skal hann Jjo
samt J>essa Jarnrot (/or -root) og
Plantan ecki yferuinna nie vppræta/
ibidem (pflantzen 44) || Puiad
kienning kaliar Christus planten(!)/
Math. xv. Aull su plantan sem
minn Himneskur Fader plantade
ecke/ hun skal wpprætast. Bibi
form Dan P III r. (Denn Christus
heisst pflantzen/ leren . . . Alle
Pflantzen 44, Puiad Kienning
kallar Christur plantan . .. Aull
su plantan 1644) || Pauen Drottnar
yfer lifundum og Daudum/ med
sinne plantan edur Decretis/ ibidem
(mit seinen pflantzen oder Drecke-
ten 44) m. fl.
plantari in for planta i neden-
stående eks kunde måske snarest
opfattes som en misforståelse i
oversættelsen, forårsaget af person-
benævnelsen leirkerasmidir og usik-
kerhed i opfattelsen af planterne i
det danske forlæg (der i skyndingen
har kunnet opfattes som nornen
agentis); men ordet kan også være
indlånt fra former som mhty phlan-
zære, phlanzåre ‘junger gepflanzter
stamm, pflanze’. Jfr -ari.
Peir voru Leirkierasmider/ og
biuggu a millum Jieirra plantar-
anna/ i Gørdunum/ hia Kongenum/
Bibi l.Par IV,23 (vnter pflantzen
vnd zeunen 44, iblant Planterne oc
Gerderne 50, a millum jieirra
Plantanna/ og Gardanna 1644).
plås n (jfr plaza vb Rosa vers
68,7) i en slavisk overført tekst.
Mnty plas (og platz) m ‘unruh,
zank, streit; verdriessliche umstån-
de, not’, da pladzs (1525), adj platzel-
licth (Rimkr), sv platzs (1471), pladz
(1507), no alt thet plaatz oc prang
(DN 111,735, Oslo 1436), plass
oc wmaghe (DN VI,622, Hvinesdal
1495), stort pladz (DN 111,1121,
Stavanger 1529), jfr Aasen Plaass.
med leynd færdi hann sinn Gud-
doms stås/ leid allzkyns neyd og
mickid plas/ GL58 B IV v. (Saa
lønlig førde han sijn stads, leed
alskens nød oc møgen plads, Bruun
1,17).
plåstur m (F, V, Sil, SIII, L).