Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 319
209
(1406), lubesk (1420), lyb(i)sk (Gida
Krøn m. fl.), sv n lybisl (1329), pi
libyska (1401), m lubesker (1496).
sem (iiisz) lybusker eda engelskur
stotare. NT40 Marc XIV,5 margin,
sem {»rir skilldingar lybysker eda
suo sem einn eingelskr stotare/
HistP58K III v. (jfr under stotari).
lygadiktari m, se diktari.
lygn f (M) (sideform til lygi i).
Mnty lugen f, da løgn (ÆB), sv
iygn (1470), no og fær lygn f (Aa-
sen m. m.). Ifølge ODS og Torp
nordisk.
£>adan ltemur oc {»at/ at {»essi
lærdomur verdur lygn/ oc hans
Lærimeistarar lygi menn kallader/
CP46 S VIII r. (løgn 1540, logen
Magdeb36) || Swo hæfuer oc eirnin
at sia swo tijl/ at ecki verdi jafn-
framt {»essum heilsusamligum lær-
dome nein lygn fyre falspamenn
innleidd/ CP46 Cc VII r. (icke een
anden lærdom 1540, nicht ein
ander lere Magdeb36).
lykt f (M) (jfr lukt). Mnty luchte
(lochte) f, da best form lyktæn (ÆB),
sv lykta (ca 1420).
og kom {»angat med lycktum/
logbrondum/ med suerdum og
staungum. HistP58 Tir., med
Lyktum Logbrondum med Suerd-
um og Stongum. HistP96 A III r.
(mit fackeln/ lampen 26), medur
lycktum logbrondum og heruopn-
um. PassC59 A I v. (alle disse ekss
fra NT40 Joh XVIII,3) || sem eigi
hafa Heilaga skript fyrer sier sem
staf edur studning/ edur Gudz
ord/ sem logande lykt/ huerre
t>eir meiga fylgia/ S U 76 F I v. ||
!>u hlytur eina liosa Lykt at hafa
sem Jsier ma lysa hier vr GR79 K
V r. (en løcte 1543, ein lucern
1535) || kom til hans/ med Lycktum
og Logbrande/ Psb89 E VIII v.
(Met Spedze Lyeter oc stenger/
Hans Thomissøns salmebog 1569
(udg B) J V v. Dette eks kunde tyde
på, at oversætteren har kendt den da
tekst, jfr Påll Eggert diason Upp-
tok pg. 91) || so {»ad auallt sie Lios
minna Fota/ og Lykt a mijnum
Veige/ Eintal99 D VI r.
lykt (F: lukt, V, SIII, L) og
olykt f (V, SIII). Mnty lucht f, da
Iwcth (Rimkr), sv lucht, lokt (ca
1420), no dat sing best form
lukthinne (DN 1,738, Skien 1432).
t>a biomgast {»ad {»o aptur/ vt
af Vatsinns lykt/ og vex vpp Bibi
Job XIV,9 (vom geruch des was-
sers 44, aff vandens luct 50) ||
byrgia fyrer Viten vegna Olyktar
Bibi Ez XXXIX margin (fur dem
stanck 44) || Eg liet Olyktina af
ydar Herbwdum koma til ydar
Nasa/ Bibi Am IV,10 (den stanck
44, stancken 50) || og slijk Olykt
var af honum/ at eingen kunne
hana at lijda. Bibi 2. Mac IX,9
(Vnd stanck so vbel 44, Oc hånd
luctede saa ilde/ 50) || {»ar ed
Tiarner/ Yathn og Dyke hinna
annara munu mykla olykt af sier
giefa/ SummGT91 Gg IV r. (faul
vnd stinckend werden 1548) \ \ Olykt
Heluitis Elids/ Likpréd98 B I v.
lykta (trans og intrans) vb (V,
M) og olykta (intrans) vb (jfr
lykt og olykt i), jfr lukta. Da luctæ
(ÆB), sv lukta, lokla (ca 1450), jfr
mnty lucht f ‘geruch, duft’.
Herra/ hann lyektar nu/ {»uiat
hann er ferdagadur NT40 Joh XI,
39 (stinckt Luther, lucter . . .ille
1531), Herra hann olycktar nu
{»egar/ {»uiat hann hefer flora daga
leigit. HistP58 C III v., Herra/
Hann lyktar nu/ j)uiat hann er
14