Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 189
79
III v., ein verstocktes, unversten-
diges hertz 1545,239,36) m. fl.
forblindan f, verbalsubstantiv til
vb forblinda, jfr former som mnty
vorblindickeit, vorblintnisse i.
vt af forblindan skynseminnar/
MT58 F I v. || vt af beirre herfi-
ligre forblindan/ SummGT91 Ji
I r. (verblendung 1548).
forbloma vb. Mnty vorblomen
(hty verbliimen), da perf part for-
blommet (HermWeig), inf forbierne
(1533, PHelie), sv perf part for-
blomat (1555).
og bennann Lærdom skryda beir
og pryda med fogrum forblomod-
um Ordum og Epterlijkingum/
SE98 L VII v.
forbod n (F, V) i betydningen
‘interdikt’ (eccl) muligvis lån fra
mnty vorbol n, da forbuth (C67:
GldaKrøn), sv forbup etc (SGL,
1344). En del af ekss nedenfor står i
den ikke kirkelige betydning og kan
regnes for hjemlige. Ture Johannis-
son vil pg. 182 regne begge betyd-
ninger for hjemlige. Jfr forbjoda.
Puiat i vpphafui kirckunnar
vrdu beir hiner somu sem funduzt
i opinberligum lasta verckum/ og
stor Syndum i bann og i forbod
settr(l)/ MT58 O 1 v. || vti
opinberligu banne og forbodi/ MT
58 Aa III r. || med Logmals
setningum Syndum og forbode
plaaga/ Bibi form Dan Pir.
(verbot 44) || Bann og Forbod/
Decreta/ Bullas og adrar Pauans
statutur/ Bibi form Dan P 11 v.
(denn Bann/ Drecketen 44) ||
tuiad betta forbod ahrærer alla
adra/ enn big ecki. Bibi Greiner af
Bokinne Esther Hh III r. (verbot 44,
forbud 50) || Pa er bo Pauans for-
bod ecki lijdande SummNT89 Dd
I v. (das Bepstische verbot 1548) ||
Dæmde hann i Bann og forbod/
Apologia92 C IV v. || Fyrer ba er
huorke Bann nie Forbod sett/
Åminn95 C Vir. || skeyter huorke
vm Bann nie Forbod/ BL99 P
III v. (helt der Kirchen Bann vnd
die Absolution vor nichts/ Aum97
M III r.) m. fl.
forboda vb (F, V, M), det til
forbod svarende vb, modsvarer kun
delvis mnty vorbeden. Sv har for-
biipa (SGL).
bui beir munu for boda ydur.
NT40 Joh XV 1,2 (euch in den
Bann thun Luther, sette eder i
band 1531), forboda Gudspjb62 H
IV v„ EP81 J VI v„ Bibi Joh
XV 1,2 || buiat beir munu forboda
ydur/ (citat fra Joh XV 1,2) CP46
V III v. (sette eder i band 1540,
iuw inn den Bann don Magdeb36) ||
Fyrir huerra storbrota saker bat
Kirckian forbodar hina o hly dugu og
briotzku fullum(l) MT58 O II v. ||
Enn huad seiger bu af beim sem
forbodader og i bann eru Setter?
MT58 Bb I r. || at bannfæra/ for-
boda/ og vt af Kirckiunne at setia
MT58 Bb II v. || Hun er forbodut/
Bibi Mich IV,11 (verbannet 44,
forbandit 50) || Bannfærdur af
beim grimma Gotskalk/ og forbod-
adur/ Apologia92 A II r. || Pa
skulum vier forboda big °g ban-
færa/ Andsvar95 C IV v. m. fl.
forbrenna vb (M). Mnty vor-
brennen, da perf part forbrænd
(1514), sv præt forbråndo (Med
Bibi).
Eins lika og bad hid fyrra Must-
ierit sem a beim sama deige var
forbrent af Nabagudonosor Babil-
onar Konunnge/ HistP58 Pp IV v.,
forbrent HistP96 D V v. || Skulu