Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 232
122
ur/ hann korne og giøre huad sem
DROTTIN hefur boded/ Bibi Ex
XXXV,10 (verstendig 44, for-
standig 50) || Og J)ær Konur sem
voru Forstandigar/ j)ær spunnu
med sijnum høndum/ Bibi Ex
XXXV,25 (verstendige 44, for-
standige 50, forstandugar 1644) ||
ad hann gaf Dauid Konge eirn
Vijsann hyggenn og Forstandigann
Son/ Bibi 2. Par 11,12 (versten-
digen 44, forstandig 50, forstand-
ugann 1644) || Enn Lysias var einn
forstandigur madur. Bibi 2. Mac
XI,13 (verniinfftiger 44, fornum-
stig 50).
forstandugur adj, se forstandigur.
]?a sem ad eru forstanduger og
nockurn Skilning hafa a J>essu
Heilaga Sacramente/ og J)ar med
eru fromer og gud hrædder/ BL99
Niv. (Yorstendige Aum97 K
III r.).
forstokkadur (perf part) adj.
Mnty vorstocket (til vb vorstocken),
da pi forstockne (1531, Malmøb)
samt vb imp pi forstocker (1524),
sv forstokkat (1492).
sem jæirra forstockadann blind-
leika j liosi lætur/ SU76 E VIII r.
forstytta vb (M), vistnok en om-
dannelse af samme art som for-
glata, forprf/da m. fl., idet præ-
fikset for- er blevet tilsluttet det
hjemlige vb stytta under indfly-
delse fra former som mnty vor-
korten, da forstecke (Rimkr,1520),
sv forstakkia (Suso). Også sv har
forstytta (Rimkr), -stotta (1504) i
betydningen ‘gøre ende på’.
og nema J>at at fesser dagar sie
stytter/ verdur eckert holld holpit/
enn fyrer vtualdra saker {>a eru
fesser dagar forstytter. NT40
Matth XXIV,22 (verkiirtzt . . .
verkiirtzt Luther, forstecte .. .
forsteckis 1531, forståkte . . . for-
stakte SvNT1526), J>a eru pessar
dagar forstytter. Bibi Matth XXIV,
22 (jja skulu jæir Dagar stittast
1644).
forstokkottur (eller forstokkottur,
jfr Bjorn Halldorssons ordbog) adj
(M), synes at være en sammensæt-
ning af det emfatiske for- og stokk-
ott(u)r, da stacket (RomDigtn II),
sv stakkotter (1400—25), no komp
stakkuttare (DN VI,447, Holme-
fors 1433), no bygdemål stokkutt,
støkkutt (Aasen). Sammensætnin-
gen også i sv forstakkotter, -stdkk-
other, -steckotter, -steckiter m. m.
(1508).
af jmi at drottinn mun forstock-
ott ord giora a iordu/ NT40 Rom
IX,28 (Vnd der HERr wird das-
selbige steuren thun auff Erden.
Luther (oversætteren har imidlertid
brugt en anden tysk tekst, jfr M §
310 ff og fortalen pg. VI), Gud skall
gøre ith stacked ord paa iorden/
1531), af Jmi at DROTTIN mun
forstockott ord giøra a Jørdu.
Bibi Rom IX,28 (Oc HERREN
skal gøre den hielp paa Jorden. 50,
og DROTTIN mun giøra J)a hialp
a Jordu. 1644).
f orstondugur ad j, j f r forstand igur,
forstandugur.
Vijsa og Forstaunduga Herra ok
Høfdingia. GR79 Y I v. (klaage oc
fornumstige 1543, kluge verniiff-
tige 1535).
forsvar n (V: mod. word, Sil,
M). Da forswar (GldaKrøn), sv
forswar (1409), der almindeligvis
anses for at være afledt af verbet;
jfr iøvrigt vb forsvara.
giora hana at einne forsuars
Kuinnu/ CP46 F VIII r. || helldur