Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 127
17
hræsninnar/ PassC59 D II r. \\
af vorri art ognatturu til/ SU76)-{
II r. || Allt Jjetta lætur j liosi/ Natt-
uru/ art og edli Logmalsins/ SU76
Elv. || ]?ar med audsyner hann
Art og edle sijns Embættis. Bibi
form GT )•( IV r. (art 44) || Huad
hid sama at er eigenligt Emhætte
Mosis/ og Logmalsins Art og Edle.
Bibi form GT )•( V r. (art 44) ||
Adam/ Adam af ædstre Art/ Psb89
S II v. || Heims Art og Skart {>ier
J)ocknast hest/ Psb89 T V v. (Die
welt gefelt dir mit jr lust, Wacker-
nagel 174) || Hann vill jjar med
syna og laata sia Art og Natturu
Logmaalsins/ og J>ess Krapt/ BL99
B III r. (des Gesetzes Krafft vnd
Eigenschaflt Aum97 B VI r.) || og
{>etta er art og edle vors Hollds/ ad
vær hrædundst Daudan/ PassOO
B I v. (vort kiøds rette art 1556
A VIII r., unser angeborner natur
und rechte fleisch art 1545,735,25)
m. m. fl.
artikul(l?) m, af lat articulus m,
jfr ty artickel, da pi articklæ (1402),
sv pi artikla (1403); ofte med lat
bøjning.
nema J>at hann hondle Jjennann
articul oc true honum? CP46 Q
II r. (denne Artickel 1540, desse
Artickel Magdeb36) || Enn gæfui
(>aL Gud at vier skildum oc lærdum
vel jjennann sama articul/ CP46
Kk I v. (at wij denne artickel wel
forstode 1540, dat wy den suluigen
wol verstiinden/ Magdeb36) || vt
af dessum einum articul CP46 LI
VI r. (om denne eniste artickel
1540, auer dessem einigen artikel
Magdeb36) || Og hondla suo Herm-
ann Articul/ {>ad wier munum
wissiliganna a Epsta deige vpprisa
af Dauda. MT58 Nn IV r. || Vm
truarinnar hæsta Articul og grein
GR79 T III r. (Om troens Høyeste
Artickel 1543, Vom hochsten grad
des glaubens 1535) || i>ui J)ad er ok
sa hæsti og stødugligasti Gradus
eda Articul j bæninni/ GR79 X V r.
(den høyeste articel 1543, der
hochst grad 1535) m.fl. ||—Mediat
endelse: J>essi Articulus MT58 Nn
IV r. m. fl.
astraka vb (M). Mnty aslraken
‘den fussboden mit fliesen etc.
belegen’, jfr sb mnty astrak n, hty
estrich m, da astrag (1550), sv
astrack (1538).
hann mun syna ydur astrakadan
saal (for sal) storann til buenn/
NT40 Marc XIV,15 (geplastert
Luther, strødt 1531, stratum Vul-
ig at a), astrakadan Sal Bibi Marc
XIV,15 (Sal/ Steinlagdan 1644).
at-, se ad-.
aufi interjektion, se ve i.
aug(n)ablik n (V: mod., SIII)
(med første komponent i sg og pi).
Mnty ogenblick m, da øwinblik
(ÆB) (og iøvrigt både øge-, agne- og
øgenblick), sv oghnablik (ca 1420).
a huerium tijma edur augna-
blike/ LV75 Q VII v., Augnablike/
LV99 S IV r. (huad time/ huad
øyeblick LV70) || suo vier erum
alldrei vm eitt augna blik hans
kuitter/ SU76 G IV r. (it øye blick
NP) || og alldrei eitt Augnablik
er eg suo/ GR79 C VIII v. (alle
øyneblick 1543, alle augenblick
1535) || Ad sønnu so snart sem eitt
Augnablik/ GR79 O VIII v. (ia
saa snart som et øyeblick 1543,
vnd augenblicklich 1535) || j einu
augnabliki hefur sier einn syndugur
madur snuid hia Gudi/ GR79 S
VII v. (Wdi et øyeblick 1543, Inn
einem augenblick 1535) || k>ui hans
2