Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 131
21
pesse triuhundrud manns Jjeyttu
sijnar Basuner/ Bibi Jud VII,22
(die Posaunen 44, i Basunerne 50,
sijnar Basunur 1644; Enn æigi at
helldr lietti lv&ragangi pav .ccc.
manna er vorv me& Gedeon. Stjorn
pg. 394,14) || Nær pier heyred
blaasit i Basuner/ Bibi 2. Regn
XV,10 (Wenn jr der Posaunen
schal horen werdet/ 44, Naar i hore
Basunernis liud. 50, Nær pier
heyred Hliod Basununnar/ 1644) ||
og bliesu i Basuner. Bibi 4. Regn
XI,14 (mit Drometen 44, met
Basuner 50, lvdra Stjorn pg. 631,30,
j Basunur 1644) || Og peir soru
DBOTTNE med haarre raust/ med
Kalle/ og Bumbum og Baasunum.
Bibi 2. Par XV,14 (mit donen/ mit
drometen vnd posaunen 44, met
raab/ met Trometer oc Basuner 50;
dette sidste eks kan dog også henhøre
under båsun n eller båsdna /).
båsuna f (V: båsuna, L), side-
form til basun i og n. Jfr sv pi
basswnor (ca 1450) samt de under
båsun n opførte former.
Enn sa sem blies i Basununa/
hann stod hia mier. Bibi Neh IV,18
(mit der Posaunen 44, i Basunen
50) || so at vera vtbuner/ ad vier
berum i Hægre hende Basunu edur
Ludur/pad erGudz ord/SummGT91
N III v. (die Posaunen 1548).
båsuna vb (Sil, L, M). Da basune
(1550), hty posaunen, jfr mnty
basuner m, (lat bucinare), sv baswna
(ca 1450), no basune (Aasen). Jfr
båsun f og n og -una f.
Og peir vij einglar ... til biuggu
sig at basuna/ og hinn fyrsti
basunadi/ NT40 Apoc VIII,6—7
(zu posaunen . . . posaunete Luther,
ath basune . . . basunede 1531), Og
peir siø Einglar . . . tilbiuggu sig
ad Basuna. Og hinn fyrste Basun-
ade/ Bibi Apoc VIII,6—7 || Og
hinn annar eingill basunadi/ NT40
Apoc VIII,8 (posaunete Luther,
basunede!53J), Og hinn annar Eing-
ill Basunade/ Bibi ApocVIII,8 ||
peirra priggia eingla sem enn
skylldu basuna NT40 ApocVIII,13
(die noch posaunen sollen. Luther,
som en nw skulle komme oc basune
1531), peirra priggia Eingla sem enn
skylldu basuna. Bibi Apoc VI11,13 11
OG hinn fimti eingell basunadi
NT40 Apoc IX,1 (posaunete Lu-
ther, baswnede 1531), OG hinn
fimte Eingill Basunade/ Bibi Apoc
IX,1 || Og hinn sietti eingill
basunadi/ NT40 Apoc IX,13 (po-
saunete Luther, baswnede 1531),
Og hinn siøtte Eingill basunade/
Bibi Apoc IX,13 || a dogum raddar
pess siounda eingels nær hann man
basuna/ NT40 Apoc X,7 (wenn er
posaunen wird, Luther, Naar lian
basuner/ 1531), nær hann mun
basuna/ Bibi Apoc X,7 m. fl.
be- præfiks, forekommer i ordene
begering, beretla, beselinn, beskerm-
ilsi, beslå, besluta, bevisanligur,
bevisligur og vekslende med bi- i
ordene bevara, bevisa, bevisning
(m. fl.). For oversigtens skyld er
disse former opført under bi-,
bcdellion n, af gr pSéÅAiov n (lat
bdellium n) via ty bedellion, da
bedellion (1550).
Enn Man var lijka sem Corian-
derfræ/ og puilijkast ad sia sem
Bedellion. Bibi Num XI,7 (Bedel-
lion 44, 50).
bera sig ad (med e-d) i be-
tydningerne 1. ‘bære sig ad’, 2.
‘stræbe efter’. I betydning 1. er
dette udtryk antagelig lånt fra da
bære sig ad med noget (1543, 1550),