Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 393
283
er fyrst hofst vpp i Galilea/ NT40
Acta X,37 (Die durchs gantze
Jiidischeland geschehen ist, Luther,
I vide oc vel selffue ath Gudz ord
ær predicket i alt Jødeland 1531),
ryktid Gu0spjb62 G II r., rycktid
EP81 G VIII v., af huerre pre-
dikan rykted vtbarst vm allt Gyd-
ingaland/ Bibi Acta X,37 (Huad
ad skied er allt Gydingaland j
giegnum/ 1644) || Og af sliku ord-
ryckti af Jesu hafa beir feingit
eitt sannarligt trunadar traust tijl
hans/ CP46 Gg III v. (alf saadan
een hørelsse 1540, vth solckem
gehor Magdeb36) || J>essir godu
menn hofdu vissiliga heyrt rycktid
vt af Christo Jhesu/ CP46 Kk II v.
(it ryckte 1540, dat geruchte
Magdeb36) || E>ar nærst giora })au
Euangelio Gudz eitt vondt o ryckti
og formincka suo Gudz dyrd/ MT
58 M IV v. || Pad Attunda Bod-
ordit a hrærir frægd og rygte Naung-
ans Cat76 A VII r. (vor næstis
gode rycte Belsheim 12) || Naungans
rykte/ Cat76 A VII v. (vor næstis
rycte Belsheim 13) || Eg Ræne fra
hønum hans gooda Rykte/ GR79
G IV r. (hanss gode rychte 1543,
sein gut geriicht 1535) || Gott
Rykte af flarlægu Lande er sem
kallt Vatn Jjyrstre Ønd. SO80 G
VII r., Gott Ryckte ad(!) flarlægu
Lande er sem kallt Vatn J>ystre
Ønd. Bibi Prov XXV,25 (Geriicht
44, Rycte 50) || og leggur henne
Skømm til/ og kiemur henne vt i
eitt vondsligt Rykte/ Bibi Deut
XX11,14 (bringet ein bose ge-
schrey vber sie aus 44, kommer
hende i it ont røcte 50) (| fyrer J>ad
hann hefur orykte giørt einne
Jungfru i Israel/ Bibi Deut XXII,
19 (Darumb das er ein jungfraw
in Israel beriichtiget hat/ 44, For
hånd haffuer berøctet en iomfru i
Israel/ 50) || So var nu Gud med
Josua/ og vm øll Lønd barst hanns
rykte. Bibi Jos VI,27 (das man
von jm saget in allen Landen. 44,
at mand sagde aff hannem i alle
Land. 50) || J>ad er ecke gott
Ryckte sem eg heyre/ Bibi l.Regn
11,24 (ein gut geschrey 44, it gaat
røcte 50) [| ENN }>egar Drottn-
ingen af Rijke Arabia heyrde }>at
ryckte Salomonis/ Bibi 2. Par IX,1
(das geriicht Salomo 44, Salomons
røcte 50) || Eitt gott ryckte er
betra enn god Smyrsl. Bibi Eccl
VII,2 (EIN gut Geriicht 44, It
gaat Ryckte 50) || og skallt hafa
eitt skemmeligt Ordrykte/ og lijda
stora Neyd. Bibi Ez XXII,5 (ein
schendlich geriicht 44, it skendeligt
rycte 50) \ | Ad koma odrum j vont
Rykte/ og kreinlcia hans Æru / BL99
D VIII v. (einen bosen Namen
machen Aum97 D IV r.) m.m.fl.
S
sabbat(h) m, også i kombinati-
onen sabbatsdagur m. Lat sabbatum
af hebræisk, hty sabbat m og
sabbat(s)tag m, da sabbath (1550),
sv sabbat (1541). Tillige i latinsk form
Sabathum Bibi 2. Par XXXVI,21.
A morgun er jsad Sabaths dagur
Bibi Ex XV 1,23 (Morgen ist der
Sabbath 44, I morgen er det Sab-
bath/ 50) || Sabbaths Dagur Sab-
baht Jiydist Huild/ Lui er Jiad
eitt/ Sabbahtz Dagur/ og Huildar-