Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 324
214
XIV, 10 (da kein krafft ist/ 44, der
som ingen mact er/ 50, J>ar sem
magtarlaust er. 1644) || Huar med
helldur hann vid Magt Lijfe og
Lijkama? BL99 G II v. (Wodurch
erhelt er dich? Aum97 F II r.) ||
Enn oss liggur Magt jjar a sialfum/
BL99 O III r. (Sondern vns ist sie
notig/ Aum97 L III r.) || nie liete
J)a Freistne fa Magt yfer sier/ Pass
00 C V v. (faa mact met sig 1556
C IV v., raum geben 1545,743,31)
m. m. fl.
maktarlaus adj, -veldi n, se
makt.
måla vb (F, V, Sil, SIII, L),
Mnty maleri, da malæ (Mandev,
Suso), sv mala (1385). Jfr sammen-
sætningerne af-, for-, upp-, utmåla.
(huat er Lucas sa maluercks
madur i huitborg kann med kostug-
ligum hætti vt at mala) CP46 A
VIII r. (male 1540, malen Magdeb
36) |[ Huar fyre rænum wier ]>a
Gud sinne heidran/ og veitum hana
maludum og vtskornum Likneski-
um/ MT58 Mm IV r. || og maalar
J>ad med Raudum og huitum Color/
Bibi Sap XIII,14 (ferbets 44, farff-
uer 50, litar 1644) || Slijkar greiner
ættu Kaupmenn og Kramarar/
skrifa og Maia a sijnar Voger og
Mæleaska/ SummGT91 L II v.
(schreyben/ vnd malen lassen
1548) || Enn hier maalar hann j>a
næsta Mestarliganna (1) vt/ Summ
GT91 Gg I r. (malet 1548) || Maal-
uerks Menn J)eir maala Heluijte so
sem einn grimmligann ognarligann
Dreka Likpréd98 B I v. || og lætur
Jesus Syrach maala oss vpp Manns-
ins Dauda og Vpprisu/ Likpréd98
H IV v. m. fl.
målari m (Sil, SIII), nornen
agentis til vb måla (qv. v.). Mnty
maler m, da malære (Mandev,
Suso), sv akk malara (ca 1420).
J>ad fanyta Erflde Maalarans/
Bibi Sap XV,4 (der Maler vn-
niitze Erbeit 44, Malernis wnytte-
lige Arbeyde 50) 11 hann giorer hier
so sem konstrijkur Maalare/ og
lætur Jesus Syrach maala oss vpp
Mannsins Dauda og Vpprisu/ so
meistarliga/ ad eingen Maalare
skal }>ad betur giora/ Likpréd98
H IV v.
måltid f (F, V, Sil, L). Mnty
mdltit f, da mol-, maltid (Mandev),
sv maltidh (ca 1420). Jfr kveld-
målttå.
I?ackar giord epter Maltid. GL58
D I v. || sem Herranum haf di til
maltijdar jnn bodit/ LV75 C VII
r., til Maaltijdar LV99 D I v. (til
gest LV70) || Og huer sagde til
annars/ Førum heim/ Jmiat Maal-
tijdartijme er komenn. Bibi Hist-
orian vt af Susanna og Daniel
1,13 (Denn es ist nu zeit essens.
44, Thi det er nu tid at æde. 50) ||
So ad vort Holld og Blod/ og vor
mannleg Skynseme kunne ad læra/
ad ecke sie Jtetta sliett og einfolld
Maaltijd/ helldur ein soddan dyr-
mæt forkostuleg Maaltijd/ BL99
O III r. (nicht schlecht essen vnnd
trincken/ sondern eine solche Edle
Mahlzeit Aum97 L III r.) || Bord-
psalmur fyrer og epter Maaltijd.
BL99 P VII r. (Von Tischgebetlein
Aum97 M V v.) m. fl.
malurt (V) eller målurt f, må
være lån fra da malyrt (Harpestr),
malhørt (Suso), sv malyrt (ca 1450),
maalyrt, maalort (1526). Hellquist
og ODS knytter ordets første led
til sb mal, møl, isl mol(u)r, HPipp-
ing (jfr Studier i nordisk filologi
utg. genom Hugo Pipping XI 1,1,