Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 209
99
I r., das du mir meine sund ver-
gebest 1545,741,38) m. fl.
3. ‘confidere’. ok oss gladliga
t>ar vpp a forlata mættum/ AH55
C 111 r. || forlaatum oss vpp a
holldit/ LV75 H VIII r., forlaatum
LV99 J VII r. (forlade oss paa
kiødet LV70) || Jjeirra Biarg sem
J>eir forlietu sig vppa. Bibi Deut
XXXII,37 (traweten 44, forlode
50) || allt fra Modur Lijfenu mijnu
hef eg forlaated mig vpp a J)ig/
Eintal99 P II r. || Huar af veistu
l>ad ad J>u siert christenn/ og
ad J)u meiger fullkomliga for-
laata Jjig vppa Herrann Christum ?
BL99 A V r. (vnd habest dich des
HErrn Christi zutrosten? Aum97
B Ir.) || Og ad vier af ollu Hiarta
forlaatum oss vppa hann med
riettu trunadar Trauste. BL99 F
VI r. (auff jhn gentzlich zu ver-
lassen Aum97 E VI v.) || hann
hlytur sialfur ad hafa sijna eigenn
Tru/ og ecke forlaata sig vppa
Tru nockurs annars. BL99 F VIII
r. (sich . . . auff eines andern
Glauben verlassen Aum97 E VII
v.) || ]jar fyrer skalltu j Bæn^inne/
forlaata J»ig med ollu vppa }>enn-
ann Guds Vilia/ PassOO C II r.
(Der faare skalt du bede frimode-
lige paa denne vilie/ 1556 C I r.,
Darumb getrost auff solehen willen
gebetten, 1545,741,35) || Enn Mys-
kunseme skal vmkrijngia Jiann
sem forlætur sig vppa Drotten.
PassOO M IV r. (den som forlader
sig paa Herren/ 1556 M VIII r.,
Wer aber auff den Herren hoffet,
1545,793,20) m. fl.
forleggja vb (F, V: forlagdr, M),
jfr fyrirleggja (F, V, Sil) med noget
afvigende betydning. Mnty vor-
1e9(g)en, da pass forligges (1401),
forleggis (1472), forleggæ (Tausen,
PHelie), sv forlåggia (SGL).
oc skilning skynsamra mun eg
forleggia/ CP46 C V v. (gøre for-
actelig 1540, vorwerpen Magdeb
36) || Enn huer hefnd oc pina
Jæincker J>u J)at blijfua mune
allra fæirra o milldra manna/ sem
suo sleimeliga forleggia bodan
Gudz Euangelij? CP46 Dd VIII
r. || med J>ui vier siaum Jænnann
litil truadann vnder Konung af
Christo ecki forlagdann/ CP46 Kk
VIII v. (bort skuden 1540, ver-
worpen Magdeb36) || Hier eru J)eir
heimsku fuller flugu menn og
illzkuandar forleggiande/ MT58 H
III r. || Par fyre J>a verdur hier
forlaugd su rangsnuen meining
Originis/ MT58 X IV r. || Og
pessar badar meiningarnar/ eru
og eirnin forleggiandi/ MT58 Dd
II r. || og hirdit ecke hana ad for-
leggia. SO80 C III r., og hirded
ecke hana ad forleggia. Bibi Prov
VIII,33 (vnd lasset sie nicht faren.
44, oc lader hende icke fare. 50,
og laated hana ecke fra ydur.
1644) || Hafer }m kuinnu }>a sem
])ier er kiær/ so laat ecke giøra J)ig
henne frahorfenn/ hana ad for-
leggia/ JS80 C I v., hana at for-
leggia/ Bibi Sir VII,28 (sie zu
uerstossen 44, til at forskiude
hende 50) || ]rai Jra forle ggur
alla hlute/ Bibi Job XXXIV,33
(verwirffest 44, bort kaster 50) ||
Og J)a ed Gud heyrde J)ad/ gramd-
est honum slijkt/ Og forlagde Is-
rael harla miøg. Bibi Ps LXXVIII,
59 (verwarff 44, forkaste 50) ||
Sa Steirnenn sem vppbyggendur
forløgdu/ Hann er vordenn at
Hyrningar Steine. Bibi Ps CXVIII,
22 (verwerffen 44, bort kaste 50,
7*