Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 425
315
spånnet Joseph seinen Wagen an/
44, Da loed Joseph spende for sin
vogen/ 50) || Enn suo skiede/ at
eirn Madur spannade sinn Boga/
Jjo ouitande a huern hann stefnde/
Bibi 3. Regn XX11,34 (spånnet 44,
spende 50) || E>a sagde Joram/
Bwed til minn Vagn/ og spanned
fyrer mijna Hesta. Og J)eir spentu
fyrer Vagnana. Bibi 4. Regn IX,21
(Spånnet . . . spånnet 44, Spender
.. . spente 50; Joram ba5 bva
kerrv oc bæita hesta fyrir. Stjdrn
pg. 626,28) || So bar til at eirn
Mann spannade sinn Boga/ Bibi
2. Par XV111,33 (spånnet 44,
spende 50) || }ia hefur hann vt
dreiged sitt Suerd/ og spannad
sinn Boga/ Likpréd98 H II r.m.fl. 11
— Også oversat med vb spenna (F,
V): huer munu oss fra spenna/
Psk55 B VI r. || Og hann liet
spenna fyrer sijna Vagna/ Bibi Ex
XIV,6 (Ynd er spånnet seinen
Wagen an/ 44, Saa loed hånd
spende fore sine Vogne/ 50) ||
Far vpp/ og seig J>u Achab/ at
hann spenne fyrer sinn Vagn/ Bibi
3. Regn XV111,44 (Spån an 44,
Spent faare 50).
sparlak n (F, V, L), jfr sidefor-
men sparlakan n (F, L). Mnty
sperlake(n) n, mhty sperlach(en) n
‘expansorium’, da sparlagen (Chr
Ped V), spærlaghen (ÆB), sperlagen
(HermWeig), sparlacæn n (1316),
no sparlak n (DN IV,457, Tolga
1366, iflg F).
I?V skallt giøra Bwdena af tiu
Sparlaksdwkum/ af huijtu tuinn-
udu Silke/ af Gulu Silke/ af Skar-
late og Purpura/ Bibi Ex XXVI,1
(von zehen Teppichen 44, aff thi
Kaartiner 50, af tiu Tiølldunum
1644; Tiu tiolld Stjdrn pg. 306,39) ||
So giørdu aller J>eir Vijsu menn
sem voru a medal Erfidaranna/ ad
Giørninge Tialld bwdarinnar/ tiu
Sparløk Bibi Ex XXXV 1,8 (Tep-
piche 44, Kaartiner 50, Tiølld 1644)|j
Huort Sparlak var atta og Tuttugu
aalna langt/ og fiøgra aalna breitt/
Bibi Ex XXXV1,9 (Die lenge eines
Teppichs war 44, Huer Kaartin
vaar . . . long/ 50, Huørt Tialld
var .. . langt/ 1644) || og menn
bundu fimm Sparløk til samans/
huørt vid annad/ Og giørdu gular
lyckiur i huørn Jadar a Spar-
løkunum/ so |>au mættu bindast til
samans/ Ja fimmtije lyckiur a
hueriu Sparlake/ Bibi Ex XXXVI,
10—13 (funfl Teppich ... an eines
jglichen Teppichs ort ... an einem
Teppich 44, fem Kaartiner ... i
huert hiørne paa Kaartinerne . . .
-i- 50, fimm Tiølld ... j huørn
Jadar a Tiølldønum . . . a huøriu
Tiallde 1644) || og bundu J>ad eina
Sparlak til J>ess annars med heini/
Bibi Ex XXXV 1,13 (vnd fuget die
Teppich mit den Hecklin einen an
den andern zusamen 44, og bunde
den ene Kaartine til den anden met
dem 50, og bundu ]iad eina Tialld
til |>ess annars med Jieim 1644) | | —•
Derimod: ellefu Haarklæde af Geita
Haare/ Bibi Ex XXXVI,14 (eilff
Teppich 44, elleffue Kaartiner 50,
ellefu Tiølld 1644) || a huerre
Hæru/ Bibi Ex XXXV 1,17 (Tep-
pich 44, Kaartine 50, Tiallde
1644).
spåsséra vb (F: spazera, V, SII:
spåzera, SIII: spåzéra, L: spazera,
spasera). Mnty spasséren, spatzé-
ren, spaceren, i ty lånt fra ital
spaziare (af lat spatiari), da spas-
sere (Sydrak), spacere (Hegelund),
sv spazera (ca 1420), spasera (1522).