Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 150
40
V,1 (vnser jrdisch Haus dieser
Hiitten . . . einen Baw Luther, dette
vort iørdelige hwss . . . ith hwss
1531), J)ott vort Jardneska hws
jæssarar byggingar verde nidur-
brotid/ J>ad at vier høfum bygging
af Gude vppbygda/ Bibi 2. Kor
V,111 og hann reiste mykla bygging
yfer Mwrnum Ophel. Bibi 2. Par
XXVII,3 (bawet er viel. 44, hånd
bygde meget 50) \ | Og hann mællte
leingdena a Byggingunne/ med
øllu }>ui sem J)ar studde ad/ Bibi Ez
XLI,15 (des Gebews 44, paa Byg-
ningen 50) || Til Musterisins bygg-
ingar og Forbetrunar/ og til Mwr-
anna og Turnanna j Jerusalem/ og
annarstadar i Landenu J>a vill
Konguren vtleggia Kostnad af
sinne eigen rentu Bibi l.Mac X,45
(ZVm gebew vnd besserung des
Tempels 44, Til Templens bygning
oc forbedring 50) m. ft.
byggingsmaåur m, overført fra
da bøgningsmand (1524), bygningz-
mand (1550), bygningsmand (1554).
Om forholdet bygging f : byggings-
sammenlign bifalning / bifalningur:
bifalningsmadur.
Timburmenn/ Byggings menn/
og Mwrmeistarar/ og J>eir sem at
kaupa skulu Trie/ og vthøggna
Steina/ til at bæta Hwsed med.
Bibi 4. Regn XXII,6 (Bawleuten
44, Bygningzmend 50, Vppbygg-
ingar mønnønum 1644).
byggja vb i betydningen ‘ædi-
ficare, facere’ (F med ekss fra DN,
V: this sense (to build), common
over all Scandinavia and North
Britain, seems not to occur in Icel.
writers before the 15th century or
the end of the 14th, SI I med ekss
fra DN, SIII, R, M). Denne an-
vendelse af vb må stamme fra de
andre nordiske sprog, da byggiæ,
byggæ (lovspr), SV byggia (lovspr),
no byggia eit altære (DN 11,312,
Vardberg 1352), byggia . . . ein vfn
ok eit bakarahws (DN X,73, Tuns-
berg 1372), fær byggja. Jfr upp-
byggja-
J>ann stein sem byggendur hofdu
vt kastad/ NT40 Matth XX 1,42
(die Bawleute Luther, mureme-
sterne 1531), ]?ann Stein sem bygg-
endur høfdu vtkastat/ Bibi Matth
XX 1,42 || vpp a huern J)ier
verdit eirnen med vpp a bygder til
gudz i budar i andanum NT40 Eph
11,22 (mit erbawet werdet Luther,
byggiss 1531, verdit . . . med vpp-
bygder Bibi) || Og hann bygde
DROTTNI eitt Alltare/ Bibi Gen
XI 1,7 (bawet 44, bygde 50) ||
E>uiat DROTTIN mun byggia
mijnum Herra eitt stadfast Hws.
Bibi l.Regn XXV,28 (maclien 44,
gøre 50) || Hann bygde mørg Slot
og Kornstade i Juda/ Bibi 2. Par
XVII,12 (bawete 44, bygde 50) ||
hann bygde og Slot og Turna i
Skogunum. Bibi 2. Par XXVII,4
(bawet 44, bygde 50) || og Jieir
skulu byggia sijna Kastala og
Bwstade J)ar jnne/ Bibi Ez XXV,4
(das sie jre Schlosser/ drinnen
bawen/ vnd jre Wonung drinnen
machen sollen/ 44, och de skulle
bygge deris Slaat oc Bolig der vdi/
50) || Huernen Tialldbudin var
bygd og smijdud/ SummGT91 F
II v. (gebawet 1548) m. m. ft.
byr m (F, V, Sil, R) er ganske
vist en gammel islandsk form, der
gennem middelalderen lever videre
i rimur, men brugen af formen i
de nedennævnte eksempler kan dog
antages i nogen grad at skyldes
ordet by i den danske tekst. For-