Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 429
319
spésamur adj (Sil, M), til spé
(qv.v.), tilsyneladende uden pa-
ralleller i ty og østnordisk, fær har
speisamur (ikke i ordbøgerne).
Suo og lika skulu Jæirra eiginn
kuinnur vera hoglatar/ eigi spie-
samar/ hreinferdugar og trulyndar
i ollum hlutum/ NT 40 1. Tim III,
11 (nicht Lesterinne Luther, icke
fortalersker 1531), eigi spicsamar/
Bibi 1. Tim 111,11 (ei Løstunar-
samar 1644).
spéskapur m (S II), til spé (qv.
v.), tilsyneladende uden paralleller
i ty og østnordisk.
f>ui laated nu af ydrum Spie-
skap/ so ad yduar Fiøtran verde
ecke hardare/ Bibi Is XXVII 1,22
(So lasset nu ewer spotten/ 44, Saa
lader nu aff at spaatte/ 50) || Peir
hallda Ord DROTTens fyrer Spie-
skap/ og vilia ecke heyra J>ad. Bibi
Jer VI,10 (fur einen Spot 44, for
en Spaat 50) || ]>uiad eyru Vand-
lætarans heyra allt/ og Spieskapur
Hædarans skal ecke vera hulin.
Bibi Sap 1,10 (das spotten der
Lesterer 44, Skenderis bespaattelse
50).
spil n (V, Sil, SIII, L, R). Mnty
spil, spel n (hty spiel), da spil,
spel (RomDigtn II), speel (Rimkr,
Mandev), sv aluer spil, darespel
(1452), riddar spil (SjTr), spåll
(1487). Jfr skodunarspil.
lika sem væri Jjetta skimp edur
gaman/ edur barna spil/ eigen
giptur at verda/ edur brullaup att
giora/ AH55 D 111 r. || Puiad i
J)eim rijker hann og leikur sitt
Apaspil med sinu wijgdu Vatne/
Messum Salutijdum/ Naadum/ Pur-
gatorium/ og odrum fleirum J)ess
haattar werkum. Bibi form Dan
P I v. (Gauckelspiel 44) || vegna
Jjessa Apaspils sem Pauenn og hans
Byskupar/ hafa aan nockra(!) Gudz
skipanar og bifalningar/ sticktad
og vppbyriat/ SummGT91 F III r.
(vmb des aftenspils willen 1548) ||
Enn ef vier letiunst og erum treger/
J>a hefur Sathan vnned Spil/ og
fær Sigur a oss. BL97 L III r. ||
Huar Gudz Ord er ecke/ J>ar hefur
Andskoten vnned spiled/ HuggBOO
M VI v.
spila vb (V, Sil, SIII, L, M).
Mnty spelen, hty spilen, spielen,
da præs speler (1514), spille (Co-
moedia de mundo et paupere), sv
spela (1541).
Enn J)ar Strijdzmennerner spila
vmm Klæden Christi/ SummNT89
N I r. (spilen 1548) || Peirra ment
er ad leika/ Spila/ Saurlijfe ad
fremia/ SummGT91 J IV r. (spilen
1548) || so sem heimsker ætla/ ad
ecke sie annad ad hallda Drottens
Dagenn/ enn ad vera jdiulaus/
liggia og sofa/ leika og spila/ eda
giora ecke par/ Åminn95 B V r. ||
og spila J>ar vm/ ecke olijkt og J)a
Strijdsmennerner j Passiunne sund-
ur slitu og rifu og spilodu vm
Klædenn Christi/ SE98 E V v.
spilari m (SIII), nornen agentis
til vb spila (qv.v.). Mnty spelere m.
Enn aptur £a kallar hann ]>a
Saungmenn og Spilara/ SummGT
91 Hh IV v. (singer vnd spilleut
1548).
spilmadur m (M). Mnty spil-,
spelman m, hty spielmann, da
spelman, spel(l)æman (Rimkr), sv
speleman (beg af 16. årh).
Og er Jesus kom i foringians
hus/ og Saa spilmennina og ys
folksins sagdi hann til Jjeirra/ NT
40 Matth IX,23 (die Pfeiffer Luther,
pibere 1531), og sa Spilmennena/