Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 205
95
vorlopen, da forløbe (RomDigtn
III), sv forlopa (1508). Mnty vor-
loper m, da forløber (Suso), forløbere
(ÆB) findes tilsyneladende kun i
betydningen ‘forløber, antecursor’,
senere dog også nærværende
betydning i da (jfr ODS). Jfr
forhlaupa.
einn forhlaupari og forrædare
LV75 R VI v., einn forhlaupare
LV99 T III v. (en Forrædere LV
70).
forhleypinn adj, med det verbale
præfiks for-, af samme type som
senere isl framhleypinn, svarende
til forhleypi n (F, V) som fram-
hleypinn til framhleypi n (F, V).
Påvirkning fra mnty vorlopen part
adj, da forløben (PHelie) er ikke
udelukket, men ordet er snarest
hjemligt.
Og seiger sig eckirt forhleypit
talat hafa/ CP46 N VII v.
forhud f. Ty vorhaut f, da forhud
(1539), sv forhud (1526). I Mose-
bøgerne altid yfirhuO.
Kongurinn girnist ongua Morg-
ungaafu/ vtan hundrad Forhwder
af heim Philisteis/ Bibi 1. Regn
XVIII,25 (hundert Vorheute 44,
hundrede Forhuder 50) || For-
hwdernar/ Bibi 1. Regn XVIII,27
(jre Vorheute 44, deris Forhuder
50, Jieirra Forhwder 1644) || For-
hwdar lyst oss forda miøg/ Grall94
H III r.
forhuga vb ‘prædestinare’ (jfr
med anden betydning fyrirhuga
F> M), dannet til vb huga efter
udenlandske forbilleder med for-,
huersu J>eir aller hia Jfier staa/
huerium Jju nad villt skeinkia/ f>a
forhugada Jm fordum satt (dvs.
såst)/ fyr enn veraulldin hafdi
uiatt/ J)a kann J>ui ecki kreinka (!).
Psk55 B Vil v. (Huorledis the alle
meth tig staa, huilcke thu thin
naade skencker. Beslutthet haffuer
thu foruist, aff euighedt foruden
lijst. Huor mett the salige worde.
Bruun 1,148).
forhugsadur perf part (F, V,
S11) og oforhugsadur (svarende til
vb fyrirhugsa F, SII), bruges dels
med aktiv og dels med passiv be-
tydning, neutrum også adverbielt.
Dannet efter udenlandske forbil-
leder (som gengivelse af mnty un-
bedacht, unvordachtes m. m.). Sv
har forhugsa (ca 1440).
nockut nytt eda oforhugxat CP
46 D V v. || helldur oforhuxad eys
eg J)ui vt fyre j>a enu Ogudlegu/
GR79 E VII v. (vbesindelig 1543,
vnbedacht 1535) || OJ)olugur mad-
ur giører Daarliga/ Enn vel for-
huxadur madur hatar ]jad. SO80
D VI r., Enn vel forhuxadur
Madur hatar |>at. Bibi Prov XIV,
17 (ein Bedechtiger 44, en Grun-
dig 50) || Aller erum wier ouarliga
og oforhugsad komner i jjetta
efne. Bibi form Dan P III r.
(vngefehr vnd plumbs weise 44) ||
slijkt oforhuxad til take/ SummGT
91 PIV v. (solche vnbedacht 1548) ||
huer ed oforhuxat kann øllum
hlutum at snua til hins betra.
SummGT91 Aa II r. (vnuersehens
1548) || med tilsettu/ forhugsudu
Rade/ Åminn95 C I v. 11 Strax sem
Jæsse Ambaatt vid Dyrnar stendur/
oforhuxud (kann skie) og af med-
aumkan nockre sagde til Peturs/
PassOO G III v. (Som denne Dør-
uocterske nu vdforuarendis/ oc maa
vel skee aff en metlidelse siger til
Petro. 1556 G VI r., Wie nun on
alles geferd und vielleicht auss eim
mitleyden, das Thormeidlein zu