Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 390
280
Sonar drottins vors Jhesu Christi/
hefur J>u bade Jordan, ok aull
vautn helgat ok innsett/ til hialp-
samligs flodz/ ok rikuligrar/ hreins-
unar syndanna/ AH55 A IV v.,
og rijkugligrar hreinsunar Synd-
anna/ Grall94 Ee III v. || ad i
J>eira riikuligum gesta bodum/
skylldi nockur Jiienare ganga vm
kring i sam sætinu/ AH55 H III
r. || J>eir skulu hafa rijkuglig not
trurrar I>ionustu og sins kalis og
Embættis/ SummGT91 Fff 1 v.
(reychlich geniessen 1548) || Par
vill epterfylgia ein saaleg og rijk-
uglig Kornskiera/ Likpréd98 E
III r. || Soddan Gagn og slijkt
Traust er j allan maata miog
rijkuligt og kroptugt. SE98 B VI
r. || Rijkugleg og ofalluøllt er
Huggun Jtesse og }>etta Fyrerheit/
HuggBOO J I r. || Sia/ huorsu rijk-
uglegan Skilning og glogglega
Kynning jæsse Madur fær vm vorn
Herra Christum/ PassOO Q V v.
(See saa rigelige fatter dette men-
niske forstand oc vidskab paa vor
Herre Christum/ 1556 R 1 v.)
m. fl.
rikur adj (F, V, SIII, M) i be-
tydningen ‘dives’ (den eneste an-
vendte) påvirket af mnty rik(e)
adj, hty reich, da righ (for eks
righ j guldh ok sylfjs eyændom ÆB),
sv riker (for eks riks folks ok fatoks
ca 1350). Det er vanskeligt at af-
gøre, når den nye betydning først
viser sig i isl, iflg V ved slutningen
af det 13. årh.
Sannliga seigi eg ydur/ at tor-
uellt er rikum inn at ganga i
himnariki/ NT40 Matth XIX,23
(ein Reicher wird schwerlich ins
Himelreich komen. Luther, En rig
mand skal swarlige indgaa i hiem-
merigis Rige/ 1531), at toruellt er
Rijkum jnn ad ganga i Himnarijke.
Bibi Matth XIX,23 (eirn Rijkur
Madur kiemur toruelldelega j
Himnarijke. 1644) m. m. fl.
rinsgyllini n (M). Mnty rinsche
guiden, sv pi rinscha gyllena (1452).
Jfr gyllini.
(Statera) er eitt lod at vickt/
enn nær ed silfur er J>a gillderi (!)
jjat halft rinsgylline ii lod eru i
eyre. NT40 Matth XV11,27 mar-
gin (Stater/ Ist ein Lot, wenn es
silber ist, so macht es ein halben
guiden. Luther, (Statera) er eitt
Lod (!) Silfurs Bibi, (Stater) er
eitt Lod/ Pegar J)ad er Silfur/ J>a
er jjad so mikid sem halft Gilline
1644).
rist f (F, V, R). Da ryst (HSmiths
lægeb, ÆB), rist (Tobiæ Kom) (jfr
røøst, 1477), sv stekia a rist (ca 1350),
no rist (DN IV,328, Oslo 1348).
Ordet er i nordisk måske omdan-
nelse af mnty roste f.
Enn sie J)itt Matoffur/ nockud
J>ad sem steikt er a Rist/ Bibi Lev
11,7 (aufl dem rost gerostet 44,
stegt paa røst 50) || Og so allt
Mataroffur sem bakad er i Ofne/
eda a Rist/ eda i Pønnu/ }>ad skal
heyra Prestenum til/ Bibi Lev
VII,9 (auff dem rost 44, paa
røst 50).
ritningsmeistari (M), og ritninga-
meistari m, oversættelseslån fra
hty schriftmeister m.
huar er ritnings meistarinn?
NT40 l.Kor 1,20 (die Schriflt-
gelerten Luther, de scrifft lerde
1531), Huar er Ritningameistaren/ ?
Bibi l.Kor 1,20 (Jjeir Skriftlærdu
1644) || vilia vera ritnings meistar-
ar/ NT40 l.Tim 1,7 (der schrifft
Meister Luther, lowens lære fedre