Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1946, Blaðsíða 172
62
ins/ PassC59 B I v. || sierdeilis
jjeiin/ sem Gudz Euangelion hafa
med tekit/ PassC59 G I r. m. fl.
evangelisfeur adj (M). Ty evan-
gelisch, lat evangelicus, da euange-
lisch (PHelie), sv ewangelisk (1525).
Som oftest er ordet gengivet med
gudspjalligur adj (F, V, Sil, M).
ef at Jm villt Euangeliskr vera/
HistP58 V IV v. (Euangelisch 26) ||
Euangeliskur og gudligur/ Cat76
H VIII r. (een megit Euangelisk
mand Belsheim 76) || sem sig
kalia Euangeliska/ SU76 F Viv.
(som kalde sig Euangeliske eller
Lutherske/ NP) | | Sia/ J)ar er einn
fijnn Euangeliskur madur/ GR79
E III v. (See/ huilke gode Euan-
geliske stycker/ 1543, Sihe/ das
ist gut Euangelisch/ 1535) || og er
ad mestu ejn Euangelisk Bok.
Bibi form GT )•( III r. (fast ein
Euangelisch buch 44) || Eru jrier
J>eir Euangelisku? PassOO F VIII
v. (de Euangeliske 1556 G III r.,
die Euangelischen 1545,763,29)
m. fl.
evangelist (i?) m (M), efter ty evan-
gelist m (mhty ewangeliste), lat
evangelista (denne form forekom-
mer hyppigt, og formen nedenfor
er måske dat pi deraf), da gen pi
ewangeliste (AMI 87), sv pi ewange-
listar (ca 1500). Ofte gengivet med
gudspjallari (F, V, Sil, M).
J>eim Heilogu Spamonnum/ Post-
lum/ Euangelistum og Predik-
orum ad trua/ SU76 D VIII v. ||
— Lat form: Johannis Euangelista
CP46 X III v. (Euangelisten Jo-
annes 1540, Johannes de Euan-
geliste Magdeb36).
evig adj. Mnty ewich, hty ewig,
da n ewicht (1464), sv åwigh, ewogh
m. fl. (1409), no ewich (till e. tifdh
DN 1,813, Bergen 1450, jfr Hæg-
stad Isvi 2 pg. 26). I nedenstående
eks slavisk overført fra da.
vier lofum J)ig nu og i euig tid.
GL58 A VIII r. (Wij loflue teg
n\v oc til ewig tijd. Bruun 1,113).
evigheit n pi (i ekss f sg?). Ty
ewigkeit f, da euighed (1550), sv
åwighet (1480). I nedenstående ekss
slavisk overført fra da.
Pat aumkadi Gud i euigheit/
GL58 B IV r. (Tha ynckede Gud
ij ewighed, Bruun 1,16) || med
helgum Anda i euigheit/ GL58 D
lir. (met den hellig Aand i euighed
Nutzhorn 11,303).
exemplar n. Lat exemplar n,
ty exemplar n, da exemplar (1688),
jfr exempel (ChrPed II), sv exem-
plar (1555).
suo sem hennar formale og hid
griska exemplar vtuijsar/ JS80 A
I v., so sem hanns Formale og hid
Griska Exemplar vtuij sar/ Bibi form
Sir P IV r. (wie seine eigen Vor-
rede/ vnd das Griechische gibt.
44) || Og J)ad Griska Exemplar er
so ad sia/ Bibi form Tob (Exem-
plar 44).
exemplum (M), overført fra lat
exemplum n, forekommende i tauto-
logiske forbindelser eller som stili-
stisk variant, jfr M, kan derfor
snarest betragtes som lat.
epter Jtat teyger hann vt J)at
exemplum NT40 form Rom a III
v. (das Exempel Luther), Epter ]pat
teyger hann vt jjat Exemplum
Bibi form Rom M II v. (jjetta
Eptirdæmi 1644) |) Set framm eitt
Exemplum og epterdæmi Yr Heil-
agre Ritningu/ SU76 D VII r.
eydilegging f (V, SIII), sub-
stantivdannelse til vb egdileggja
(qv.v.), jfr former som da ødeleg-